Баллада о Хо Ши Мине
Где джунгли, рис и моря синь,
Жил отец, жил вождь и герой вьетнамского народа,
И его звали Хо Ши Мин,
Хо Ши Мин, Хо Ши Мин!
От Вьетбака до Сайгона,
Где скалы гор иль тростник глухой -
Стар и млад батрак, фермер и рабочий сын смышлёный
За свободу шли с Дядей Хо!
Хо Ши Мин, Хо Ши Мин!
Хо Ши Мин служил матросом,
Переплавал он семь морей,
С юных лет познал тяжелейший труд и гнёт несносный,
Всю судьбину простых людей.
Хо Ши Мин, Хо Ши Мин!
Хо Ши Мин вернулся с моря,
И увидал он свой край в нужде.
Видел свой народ в голоде и неизбывном горе,
Да заморских солдат везде.
Хо Ши Мин, Хо Ши Мин!
Хо ушёл в высь гор с восходом,
Патриотов с собой собрав.
И клялись они для Вьетнама путь открыть к свободе
Иноземных господ изгнав.
Хо Ши Мин, Хо Ши Мин!
За кружком борцов упрямых
Сто тысяч поднял Хо Ши Мин,
И собрал из них боевую армию Вьетнама,
Вольну армию Вьетминь.
Хо Ши Мин, Хо Ши Мин!
Здесь солдат - земли трудяга.
Вечером ходит он за сохой,
А наутро он за отчизну в бой идёт с отвагой, -
Это армия дяди Хо.
Хо Ши Мин, Хо Ши Мин!
По долинам и по взгорьям,
Сквозь джунгли, рис и морской прибой
С боем шла вперёд Армия Вьетнама маршем скорым,
Свет свободы неся с собой.
Хо Ши Мин, Хо Ши Мин!
И от Вьетбака до Сайгона
Свой славный путь прошёл Вьетминь,
И неслись в ветрах алые вьетнамские знамёна -
Мир, Свобода и Хо Ши Мин!
Хо Ши Мин, Хо Ши Мин!
Хо!
(Перевод на русский язык английской песни "The ballad of Ho Chi Minh" за авторством прекрасного певца-барда товарища Юэна МакКолла)
Свидетельство о публикации №123042603037