Трижды счастлив тот счастливец

Вольный перевод с немецкого Гейне (1797- 1856) с другой концовкой
Оригинал: http://stihi.ru/2011/07/03/4067

*********************

Трижды счастлив тот счастливец,
Кто с тобою может быть.
Глаз сапфирное сиянье,
Душу нежно озарить.

Трижды счастлив тот счастливец,
Коль подаришь сердце вновь.
Как брильянт твое сердечко,
Пусть хранит твою любовь.

Трижды счастлив тот счастливец,
Поцелуя вкус узнать.
Ах, рубиновые губы
Могут страстно обжигать.

Наше счастье быстрокрыло,
Силы жизни не вернуть.
В лёгкой дымке растворившись,
Улечу в далекий путь.


Рецензии
Дмитрий! Очень красиво!!!
С теплом,
Нат

Наталия Романовская-Степ   01.05.2023 22:52     Заявить о нарушении
Наталия, благодарю! )))

Дмитрий Суханов 4   03.05.2023 17:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.