из неизданного 1166
Гёте, "Фауст" (в переводе Пастернака).
Блуждаю так, что крыша едет,
Забыв, чего хотел познать,
Когда собрался в ночь на среду
Вершину Мира покорять,
Что из песка вавилоняне,
Твердя набор абстрактных мантр,
Воздвигли вровень с облаками -
И дальше пёрли наугад,
Скребя Портал в чертог с богами,
На бред абсурдный наплевав.
Носилки волоком тащили,
С блудницами играли в вист,
Каменья долотом дробили
Под шутки ушлых братьев Гримм,
Что в перерывах плоть дразнили
Стриптизом полупьяных нимф.
Устроив соцсоревнование
За знамя ратного труда,
В запале грязный тельник рвали,
Когда, от мата задыхаясь,
Твердили, будто заклинание:
"Даёшь стотысячный этаж
В конце текущего квартала!"
Заместо слов из "Отче наш".
И, на ухабах спотыкаясь,
Летели кубарем в Тартар
С улыбкой счастья на устах
От замутнённого сознанья.
Всё шло по маслу, без огрехов:
Пол, стены, окна, потолок,
Обои цвета канареек,
На подоконниках - цветок,
Трельяж в гостиной - метр на восемь,
Набитый стружками матрас,
Лифт к этой осени достроят,
Остались крыша и чердак...
Но поспешили пир устроить
В банкетном зале при свечах -
Оркестром чествовать героев,
Вручив ключи под вой фанфар
От комнатёнок метр на восемь,
Где ждал их новенький тюфяк,
Пропахший едким клопомором,
И битый мухами трельяж,
Где отражался искривлённый
3D-придуманный мираж,
Куда я ночью в среду пёрся,
Забыв, чего хотел познать,
И в лабиринтах Вавилона,
Не понимая смысл, застрял
Со знаменем первопроходца
В сюрреалистический Портал.
Свидетельство о публикации №123042404800