Сонет о розе

/английский сонет/

­Волнует белой розы аромат,
Прозрачность лепестков подобна чуду,
Вид непорочен и полярен блуду --
Цветок собою украшает сад.

Ах, красота!  Зачем же сто шипов?
Похоже, защищается умело!
И не смотря на то, что побледнела,
Желает обходиться без оков.

От снежной дивы -- лишь холодный свет.
Её срывая для себя, мой милый,
И ставя в вазу очень бережливо,
Возможно жизнь её не губишь, нет.

Но то, что от уколов ты в крови
Ужели стоит временной любви?


Рецензии
Великолепный сонет!!
От него веет холодом английского классицизма!

Валерий Старостин   22.11.2023 19:40     Заявить о нарушении
Благодарю за красивое сравнение, Валерий.
А ещё могу предложить Вам чёрную розу:http://stihi.ru/2022/04/08/4517

Чуйкова Светлана Владимировна   22.11.2023 20:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.