Look in the sky - Посмотри на небо...

                Look in the sky*
                Оригинал на английском языке
                http://stihi.ru/2008/03/20/3951

~*~

Посмотри на небо-

Посмотри на небо – это  я
Посмотри на солнце – это- я
Посмотри на луну – это  я
Посмотри на звезды – найди меня...

Ты смотрел на небо –
        Ты увидел меня?
Ты смотрел на солнце –
        Ты заметил меня?
Ты смотрел на луну –
       Ты узнал меня?
Ты смотрел на звезды –
       Ты нашел меня?

 Я – небо, простирающееся над...
 Я –  солнце, сияющее над...
 Я –  луна, улыбающаяся над...
 Я – звезда, мерцающая над тобой...

 Я –  солнце, сияющее над тобой –
 Но ты не можешь коснуться меня.
 Я –  луна, улыбающаяся над тобой –
 Но ты не можешь коснуться меня.
 Я звезда, мерцающая над тобой –
 Но ты не можешь коснуться… меня...

      
Я  – солнце, которого ты не можешь коснуться.
Я –  луна, которой ты не можешь коснуться.
Я  – звезда, которой ты не можешь коснуться.
Но я могу  коснуться тебя...

Ты смотрел на солнце –
Ты почувствовал меня, касающуюся тебя?
Ты смотрел на луну –
Ты увидел меня, улыбающуюся тебе?
Ты смотрел на звезды –
Ты пытался поймать меня...
                падающую с небес?..
      
       Посмотри на небо...
       benkol
    2008, январь


Первоначальная публикация
© Copyright: Людмила Бенёва-Колегова, 2008
Свидетельство о публикации №108032004027
http://stihi.ru/2008/03/20/4027



~~~~~*****~~~~~

                * Оригинал стихотворения
                на английском языке
               
Look in the sky - Посмотри на небо...

Look in the sky – it’s me,
Look at the sun – it’s me,
Look at the moon – it’s me,
Look at stars and find me…

 Did you look in the sky
       Have you seen me?
 Did you look at the sun –
       Have you noticed me?
 Did you look at the moon –
       Have you recognized me?
 Did you look at stars –
       Have you found me?…

 I’m the sky spreading above…
 I’m the sun shining above…
 I’m the moon smiling above…
 I’m the star twinkling above... you...
 I’m the sun shining above –   
       But you can’t touch me.
 I’m the moon smiling above –
       But you can’t touch me.
 I’m the star twinkling above –
       But you can’t touch... me...

 I’m the sun, you can’t touch.
 I’m the moon, you can’t touch.
 I’m the star, you can’t touch.
       But I can touch... you...

Did you look at the sun –
       Have you felt me touching you?
Did you look at the moon –
       Have you seen me – smiling to you?
Did you look at stars –
       Have you tried to catch me
 
       falling from the sky?..

Look in the sky...


benkol
 2003, июль

Первоначальная публикация
© Copyright: Людмила Бенёва-Колегова, 2008
Свидетельство о публикации №108032003951

 
~~~~~*****~~~~~
               Перевод стихотворения на  болгарский язык.
               «Погледни небето» Смуглянка ( Весела Кънчева)
                http://www.stihi.ru/2009/02/11/2706


Погледни небето - там съм аз...
погледни слънцето - там съм аз,
погледни луната - там съм аз,
погледни звездите - и ме намери…

Ти погледна небето,
там видя ли мен?
Ти погледна слънцето,
там забеляза ли мен?
Ти погледна луната,
там позна ли мен?
Ти погледна звездите,
там намери ли мен?

Аз съм небето, простиращо се над...
Аз съм слънцето, сияещо над...
Аз съм луната, усмехваща се над...
Аз съм звездата, блестяща над теб.

Аз съм слънцето, сияещо над теб,
но не можеш да ме докоснеш.
Аз съм луната, усмихвяща се над теб,
но не можеш да ме докоснеш.
Аз съм звездата, бестяща за теб,
но не можеш да ме докоснеш.
      
Аз съм слънцето, което не моожеш да докоснеш.
Аз съм луната, която не можеш да докоснеш.
Аз съм звездата,която не можеш да докоснеш.
Но аз мога да те докосна.

Погледна ли слънцето?
Почувства ли ме, докосваща теб?
Погледна ли луната?
Видя ли ме, усмихваща се на теб?
Погледна ли звездите?
Опита ли се да ме уловиш, падаща от небето?...
      
Погледни небето…

11.02.2009г.

Посмотри на небо -автор Людмила Бенёва-Колегова
Перевод на болгарском - Весела Кънчева
София, България
© Copyright: Смуглянка, 2009
Свидетельство о публикации №109021102706


~~~~~*****~~~~~
Процитировано
Яна Кот
Прямая ссылка
http://www.liveinternet.ru/users/3920752/post157024199/
 


Рецензии
Дорогая Людмила, мне понравилось ваше стихотворение и я решил написать некое подобие ответа. Надеюсь не испортить Вам победного праздничного настроения. Писал на скорую руку.

MY LOVELY DREAM
With an appreciating eye,
I enjoy the beauty of the sky.
I raise my eyes on a clear night
and look at the starry heavens sight.

Twinkle, twinkle, my little star!
How I wonder at where you are.
Up there above the world so high
And looking at me from the sky.

I am seeking you in the moon
And wonder if I find you soon.
When I see you in the smoky haze
It will be my most happy day.

I’m sure this very May of seven
We’ll meet in time to come in heaven.
When I see you in the smoky haze
It will be my most happy day.

Валентин Савин   07.05.2023 17:40     Заявить о нарушении
Спасибо, друг мой!

Людмила Бенёва-Колегова   07.05.2023 18:47   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →