О, демон страстный ты...

(По мотивам стихотворения английского поэта-романтика
        Джорджа Гордона Байрона)

Идёт она, чаруя красотой,
Как небеса вночи, где ярко звёзд мерцанье,
А её взгляд магнитит прям...- "Постой,
О, демон страстный ты!"- Совсем не порицанье,
Наоборот же. Нежный свет в её глазах,-
Да как же можно их представить-то в слезах?

Лучи из глаз её,- ах, благодать...
Походка плавная и вороные косы,-
Волненье оттого (не передать)
В груди, стрелою что Амура вдруг...- Вопросы
Его так мучают,- о чувствах бы спросить
У ней, но...- Мысли, жаль, приходится носить

У себя в сердце вот,- робеет он.
Её щека и лоб, и милая улыбка,-
Неужто-таки явь, не сладкий сон?-
"Не познакомишься - твоя это ошибка,
Потом уж поздно будет исправлять, увы.-
Сердце ему.- Любовь...- Смелей, иди "на вы"...


"She Walks In Beauty"

 
She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes;
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.


One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o’er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
How pure, how dear their dwelling-place.


And on that cheek, and o’er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!


Андрей Цырульник



Рецензии