УДАР
Его мужское самолюбие получило удар,
Он увидел её вновь.
Она, как для пчелы цветочный нектар,
Увлекла его за собой без слов.
Такого попустительства от своей воли не ожидал,
Это он мог поманить её пальчиком.
Ох, какой же себе он устроил скандал,
Обзывал себя не опытным мальчиком.
Долго не мог уснуть;
Мерещились её цветочные волосы,
Глаза, в которых хотел утонуть
И чудился звук её певчего голоса.
Благо, согласилась на свидание
И он места себе не находил,
Время стало второй мерностью ожидания,
Сколько же потребовалось для этого сил.
Потом он узнал, что это любовь
И от неё исходят страдания,
Но снова и снова был он готов
Погружаться в любовные ожидания.
Свидетельство о публикации №123041704487