Бабочка - Mariposa

(С) Федерико Гарсиа Лорка(Оригинал представлен ниже)
(С) Перевод с испанского Наташи Сухановой

Бабочка воздушная,
Жгучая красавица,
Золотом и зеленью
Крылья распускаются.
Кружит в мягком свете
Лампочки ночной.
Бабочка воздушная,
Стой на месте, стой!
Не захочет бабочка
Прерывать полёт,
В тусклом свете ярко
Крылышком сверкнёт.
Бабочка воздушная,
Стой на месте, стой!
Я прошу, останься…
Ты ещё со мной?

————————————————————-

Mariposa del aire,
que hermosa eres,
mariposa del aire
dorada y verde.
Luz del candil,
mariposa del aire,
!quedate ahi, ahi, ahi!
No te quieres parar,
pararte no quieres.
Mariposa del aire
dorada y verde.
Luz de candil,
mariposa del aire,
!quedate ahi, ahi, ahi!
!Quedate ahi!
Mariposa, ?estas ahi?
(Federico Garcia Lorca)


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →