Сава сёнзя эя!

Полярная ночь завершилась,
По тундре кочуют стада,
На ягеле корочку снега,
Лучом растопила весна...

Ямал расправляет суставы —
На реках трещит ледоход
И видно как облачко дыма
От чума к застругам плывёт.

Над стойбищем серое небо
И кажется будут дожди,
Но вот поднимается Нума*
Одетый в мАлицу грозы!

И тучи бегут как телята
Пред ним за рассветный мысок,
И льётся от бляшек искусных
На землю таинственный ток!

На поясе — бисер из радуг,
Желтеют медвежьи клыки,
Слетают на землю зарницы,
Как перья с могучей руки!

Тепло проникает за полог,
Там дед вытирает усы:
— Сава сёнзя эя! — он скажет,
Пусть солнце коснётся души!





Сава сёнзя ;эя! — Хорошая душа! (буквально «Хорошего нутра тебе!»)

Ямал Изначально ненцы только самую северную часть называли Ямалом. С ненецкого «я мал» — «край земли».
В «Кратком отчёте о путешествии на полуостров Ямал» Б. М. Житкова в 1909 году даётся следующее толкование названия полуострова: «Точное самоедское название полуострова Я-мал, соединение слов Я («земля») и мал (конец)»

 Малица – единственная у ненцев повседневная одежда. Надевается она мехом внутрь. Малица представляет собой широкую одежду с пришитыми к ней шапкой и рукавицами. Длина – ниже колен.

Пояс – Малицу подпоясывают плетенным из бисера или кожаным ремнем, украшенным медными пуговицами и бляхами разной формы. Пояс у ненцев – символ достоинства и храбрости.

В ненецком языке «погода» и имя верховного божества обознача­ются одним словом — Нум.

Нума анаграмма - Ману) — титул, которым в текстах индуизма называют прародителя человеческого рода. Ману — это также первый царь, правивший землёй и единственный человек, спасённый Вишну от всемирного потопа (см. Матсья).

Анаграммой называется слово или фраза, образованные перестановкой букв другого слова или фразы, например, арка - кара, или отвар  -  рвота - автор - тавро.

Man - мужчина (англ).

Нуманция или Нумансия (лат. Numantia, исп. Numancia) — исчезнувшее поселение кельтиберов, расположенное на холме Муэла (cerro de la Muela) в месте слияния рек Тела и Дуэро.

numen латинский язык
Перевод:

1) (divinum), божество, respectu div. numinis iurare. Императорское Величество


Рецензии
Очень хорошие стихи.
Настоящие.
И интересные.
Спасибо.

Вестр   08.12.2023 02:54     Заявить о нарушении
От души благодарю, Вас!

Тамара Богуславская   08.12.2023 12:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.