По идее Оскара Уайльда. Портрет
Встречает художник на вечеринке.
С красавца-юноши двадцати лет
Пишет художник прекрасный портрет.
Юноша чистый и светлый душой
Приходит в восторг от портрета большой.
Вот помогли бы мне высшие силы, -
Думает мальчик, чистый и милый, -
Чтоб на портрете года отражались,
А внешность и возраст не изменялись
Так и случилось, как он захотел:
Портрет вместо него старел.
Был у художника друг богатый.
Ради удовольствия жить надо -
Так считал друг-искуситель,
Души юноши похититель.
Свои идеи стал насаждать,
От такого хорошего нечего ждать.
А юноша, очарованный портретом,
Внимал старшего друга советам.
Вёл разгульную жизнь, развлекался,
Красавцем по-прежнему оставался.
Изменялась картина-портрет,
Никто не знал этот секрет.
Однажды, спустя много лет,
Юноша посмотрел на свой портрет
И нашёл там сластолюбивого старика
С множеством морщин от каждого греха.
Увидев себя, павшим на дно,
Юноша в клочья изрезал полотно.
И по дому в тот же миг
Разнёсся душераздирающий крик.
Когда слуги вбежали в зал,
Мертвый старик на полу лежал.
А на стене портрет замечательный
Юноши ладного и привлекательного.
Душа - зеркало нашей совести.
На этом окончание про юношу повести.
13 апреля 2023 года
Свидетельство о публикации №123041302370
Как хорошо вам удалось рассказать эту поучительную историю!
Просто и коротко, а впечатление остаётся очень сильное.
Благодарю вас, за удовольствие прочтения!
С дружеским теплом, Тамара.
Тамара Богуславская 13.04.2023 10:21 Заявить о нарушении
Людмила Бушева 13.04.2023 10:37 Заявить о нарушении
Тамара Богуславская 13.04.2023 11:25 Заявить о нарушении
Федра
Саре Бернар
Как скучно, суетно тебе теперь со всеми,
Тебе, которой следовало быть
В Италии с Мирандоло, бродить
В оливковых аллеях Академий.
Ломать в ручье тростник с мечтами теми,
Что Пан в него затрубит, и шалить
Меж девушек у моря, где проплыть
Мог важный Одиссей в своей триреме.
О, да! Наверно, некогда твой прах
Таился в урне греческой, и снова
Ты в скучный мир направила свой шаг,
Возненавидев сумрака оковы,
Унылых асфоделей череду
И холод губ, целующих в Аду.
Перевод Н.С. Гумилёва
С дружеским теплом!
Тамара Богуславская 13.04.2023 11:32 Заявить о нарушении