Старая лодка - элегия

Вольное переложение в стихах текста песни

 "Старая лодка" , исполнявшейся Мирей Матье в 70 - е годы


   " La vieille barque " ,   Mireille Mathieu 



  " О старом рыбаке и его лодке "  -  элегия


Нет с нами больше старика,
Просоленного морем моряка.
Волна морская по песку бежит,
На нём лишь лодка старая лежит.

В ней древесина ветхая совсем,
Всё проржавело в ней из стали,
Напоминание - понятное нам всем,
Что времена теперь иными стали.


Рыбак на ней не выйдет в море,
Как пред восходом то бывало,
Навстречу волнам, с ветром споря,
И стоя твёрдо у штурвала.


И птиц морских полёт, их крики -
Сопровождали моряка,
То в море радостные миги,
То признак рыбы косяка.


Надутый парус с ветром споря,
Вдаль лодку быстро уносил,
Где даль безбрежная у моря
И плыть хватало ещё сил.


А ночью звёзды было видно,
С пути не сбиться помогали,
По ним рыбак плыл очевидно,
На лодке той в морские дали.


Рассвет, порой, встречая в море,
С волной большою лодка в споре
Плыла на волнах, ждя восхода,
Звёзд в небе гаснущих исхода.


В открытом море годы шли,
Старел рыбак, исчезли силы.
И рыбы косяки ушли,
И лет немного до могилы.


Нет с нами больше старика,
Просоленного морем моряка.
Волна морская к берегу бежит
И лодка на песке его лежит.

И древесина ветхая совсем,
И проржавело всё из стали,
Напоминание нам всем,
Что времена иными стали.


А ныне глядя в даль морскую,
Припомнив судьбы моряков,
На рок печальный не взыскую,
У всех финальный он таков.


11. 04. 2023


Рецензии