Мери Гилмор Песнь Евы перевод

Я, Ева, прядущая нити к любимому сердцу, мужскому
Блуждает оно диким зверем по этому миру,
И то приручалось, то снова бежало из дома
Однажды  вдруг сильною  страстью наполнилась жила.

Я, Ева, прядущая нити к любимому сердцу, мужскому,
Но не ожидала  сама что влечу в свои сети.
Топтали любовь на глазах наши милые дети,
И пряди залили бетоном тяжелым у дома.
А хищник сидел на цепи у начала  разлома.

И Ева боялась утраты, гнала все тревоги,
А Зверь прирученный терпел и любил ее сильно,
Но только цепочка ослабла - сумел сделать ноги.
Ведь против свирепого нрава сердечко бессильно.

Когда  уходил, запирали ветра ставни,  двери,
Когда возвращался они широко раскрывались.
И груди мои были нежной подушкой для зверя,
А руки сплетались, как нити и тросом казались.
И где-то внутри меня Ева любила мужчину.


Рецензии