Людвиг Уланд. Погожим утром

Погожим утром

О, синева вослед ненастья!
Тебе ль унять мои напасти?
Кто захворал, убит дождями,
целим будь солнечным сияньем.

О, синева вослед ненастья!
Ты и уймёшь мои напасти:
небесной радости дашь сердцу
взбодриться бедному, согреться.
 
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


An einem heitern Morgen

O blaue Luft nach trueben Tagen,
Wie kannst du stillen meine Klagen?
Wer nur am Regen krank gewesen,
Der mag durch Sonnenschein genesen.

O blaue Luft nach trurben Tagen,
Doch stillst du meine bittern Klagen!
Du glaenzest Ahnung mir zum Herzen:
Wie himmlisch Freude labt nach Schmerzen.

Ludwig Uhland
Aus der Sammlung Lieder


Рецензии