Из Чарльза Буковски - вот оно
вот
оно
снова: последний стишок этой ночи
перед последним глотком
такая вот старая история
а после того как умру
из этого сделают много
больше
чем
было.
я выпью за это последний
раз.
я имею ввиду что это последний глоток
этой ночью.
и, какой же миленький
маленький стишок.
улыбнись людям
немедленно!
...чёрт!
он вывалился наружу
этот
язык.
по-любому,
спокойной ночи.
26.03.85
here
it is
again: the last poem of the night
down to the last drink
such an old
story
and after I'm dead
they'll make much more of
it
than there
was.
I'll have this last drink to
that.
I mean, this last drink
tonight.
and, such a
nice
little poem.
smile for the people
now!
...shit!
it
stuck out
its
tongue.
good night,
anyhow.
Свидетельство о публикации №123041007177
Спасибо, Юра!
Таисия Ордин 11.04.2023 17:10 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 11.04.2023 17:22 Заявить о нарушении