Владислав Ходасевич - Puls von andren Adern

* * *

Ни жить, ни петь почти не стоит:
В непрочной грубости живем.
Портной тачает, плотник строит:
Швы расползутся, рухнет дом.
 
И лишь порой сквозь это тленье
Вдруг умиленно слышу я
В нем заключенное биенье
Совсем иного бытия.
 
Так, провождая жизни скуку,
Любовно женщина кладет
Свою взволнованную руку
На грузно пухнущий живот.
 
(Берлин, 21 - 23 июля 1922)


Wladyslaw Felicjanowicz Chodasiewicz  (1886 - 1939)


* * *

Es lohnt sich kaum: das Leben, Dichten,--
Wir wohnen hier tagein, tagaus.
Man schneidet, zimmert Schicht auf Schichten:
Es platzen Nahten, stuerzt das Haus...
 
Doch manchmal, durch den Frust und Hadern,
Vernehme ich, trotz Trug und Schein,
Den schwachen Puls von andren Adern,
Uns fremdenartigem Dasein.
 
Inmitten Lebens-Langeweile
So regt sich ploetzlich auf ein Weib,--
Und legt sich eine Hand bisweilen
Auf aufgeschwollnen Unterleib.
.
.
-


Рецензии