Меланхолическое. Из немецкой поэзии

Чу! Где - то лай собачий,
А ночь темным - темна.
Несёт мой чёлн рыбачий
Холодная волна.

Синеют горы грозно
В объятьях темноты…
Дорогой светлой , звёздной
Несут меня мечты.

Гусей крикливых стая
Пронзит ночную тьму…
Я плачу и не знаю,
Зачем и почему.

Вольный перевод стихотворения
Йоахима Рингельнатца « Меланхолия » ;
Joachim Ringelnatz ( 1883 - 1934 )
« Melancholie»


Рецензии