Фридрих Геббель. Новая любовь
О, молния из недр души:
до дрожи в членах всё во мне
пожаром новым и большим
возрождено в живом огне;
Привет тебе: весна огня...
и наслажденья— может быть,
от мук избавила меня
себя— остывшего— любить.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Neue Liebe
O Blitz, der aus dem Tiefsten springt
Und mir durch jede Faser zuckt,
Der mich mit neuer Glut durchdringt,
Die sonst mein Inn’res still verschluckt;
Ich gruesse dich viel tausend mal
Und frag’ nicht: bringst du mir Genuss?
Denn du befreist mich von der Qual,
Dass ich mich selber lieben muss.
Friedrich Hebbel
Свидетельство о публикации №123040804758