Татьяна Пешкова. Интерпретация. Рус. Бел
за окнами росой сверкает сад,
и гость мой по-английски дом покинул,
а я вчера надеялась - Моссад...
и что-то злое в шутке - есть - про трубы,
как громко бьют в башке колокола...
тебя интерпретировать нетрудно -
с небес звучит... да, ладно, поняла...
***
...прачнулася, да чаго ж ломіць спіну,
за вокнамі расой зіхаціць сад,
і госць мой па-ангельску дом пакінуў,
а я ўчора спадзявалася - Масад...
і штосьці злое ў жарце - ёсць - пра трубы,
як гучна б'юць у вушах званы...
цябе інтэрпрэтаваць няцяжка -
з нябёсаў гучыць... так, зразумела,
бы э труны...
Перевёл Максим Троянович
Свидетельство о публикации №123040801950