Охота на Снарка. Строфа 90. Быковал загрузился
ГЛАВА V Урок Бобру.
Часть 3. Счёт Бобра
Строфа 15 (90). Быковал загрузился
So engrossed was the Butcher, he heeded them not,
As he wrote with a pen in each hand,
And explained all the while in a popular style
Which the Beaver could well understand.
БЫКОВАЛ так ЗАГРУЖЕН был , что и не ВНЯЛ ,
В руке каждой писал как ПЕРОМ ,
В стиле он популярном так всё ИЗЛАГАЛ ,
Что вполне МОГ быть ПОНЯТ БОБРОМ.
#ИГРАСЛОВ
pen - перо - style - стиль,но это ещё и стило....
сложное
well - это ещё и источник,ключ.....поэтому popular style = well
в популярном ключе))))) тонкие очень пошли игры слов ,но тем не менне Я ВИЖУ ВСИО!!
простое
a popular style = ДОХОДЧИВЫЙ СТИЛЬ грубо говоря... играет с
well understand - ХОРОШО ПОНЯТНО...
1.Gross- брутто,опт..короче общий груз,.всё что можно написать это engrossed - ПОГРУЖЁН, в немецком языке - endgr;;e - конечный размер...)))Как я любил эту букву...))бггг..Её отменили наверна либерасты?))) ОБРУТТЕЛ..))) ..Снимаю дер капут с дер копф
2. he heeded —- это небольшая местная игра слов... ХИ - ХИ... явно читается
3.heeded VS understand = внимать vs понимать,тавтология только в русском языке,потому что understand. - это буквально ПОДСТАВИТЬСЯ
Иллюстрация Jonathan Dixon (1992):
А как у других .
Перевод Михаила Пухова (1990):
Но, решая пример, тот не видел химер;
Вместо этого в каждой руке
Он сжимал по перу и свой вывод Бобру
Пояснял на простом языке.
Перевод Григория Кружкова (1991):
Между тем Браконьер, прикипая к перу,
Все строчил без оглядки и лени,
В популярном ключе объясняя Бобру
Ход научных своих вычислений.
!---— ОХОТА НА СНАРКА .БОРЬБА в ВОСЬМИ ПРИСТУПАХ
(главная страница .параллельный перевод всех строф и ссылки на все части.) http://stihi.ru/2023/02/06/6585
Большое спасибо сайту
https://www.kursivom.ru/
За бездну информации
Свидетельство о публикации №123040608446