Жоаким дю белле регретты cxxxii

CXXXII

Винеус, в мире нет прекрасней мест,
Чем твой Урбино с праведным народом,
Принц справедливый пусть же год за годом
Мир охраняет и покой окрест.

У Папы здесь хранить пытаюсь честь,
Терплю и голодаю по доходам,
Жаль, оскотинелся здесь люд, стал сбродом,
Дороговизна, грабежей не счесть.

Всё это — пустяки в сравнении с Феррарой,
Два короля пошли на город карой,
Не влезть бы мне вглубь адского замеса.

Винеус, под конец, скажу тебе о том,
Что по сравненью с твоим малым городком,
Феррарцы крепче стали и железа.

Vineux, je ne vis oncques si plaisante province.
Hostes si gracieux, ni peuple si humain,
Que ton petit Urbin, digne que sous sa main
Le tienne un si gentil et si vertueux Prince.

Quant ; l’estat du Pape, il fallut que j’apprinse
; prendre en patience et la soif et la faim :
C’est piti;, comme l; le peuple est inhumain,
Comme tout y est cher, et comme lon y pinse.

Mais tout cela n’est rien au prix du Ferrarois :
Car je ne voudrois pas pour le bien de deux Rois,
Passer encor’ un coup par si penible enfer,

Bref, je ne s;ay, Vineux, qu’en conclure ; la fin,
Fors, qu’en comparaison de ton petit Urbin,
Le peuple de Ferrare est un peuple de fer.


Рецензии