Рыба и Сакэ

            

                Рыба и Рис
                всегда воде
                рады.


    Солнце взошло.
    Ищет Рыба, где тень.
    Но нет Рыбака.
    
    Рыба под лист -
    Там прохлада, спокойно.
    А Рыбак рядом спит

    На циновке-траве.
    Он уснул.
    В изголовье токкури с Сакэ.
   
    Снится сон:
    Он красивую Рыбу поймал
    Лишь рукой - без снастей.

    Ветер прежде унёс
    Шляпу-снасть,
    Создающую тень.

    И улыбка сквозь сон -
    Горд Рыбак!
    Но, а рыба грустна.
   
    Лист (кувшинки) волнует река.
    В такт волнуется Рыба -
    Нет Рыбака!

    Ночь пришла.
    Тени спят с Рыбаком
    И токкури с Сакэ.

    Рыбу ночь не тревожит -
    Грациозно скользит меж камней.
    Лист кувшинки скучает по Рыбе.

    Солнца луч!
    Бъёт в глаза Рыбаку,
    И рукой тот токкури роняет!

    И Сакэ понимает,
    Что ему кто-то рад.
    Рыба, вдруг испивает его.

    От того, стала Рыба смелей,
    Не нужна даже тень!
    Рыбе всё до фусума.

    Сакэ из кувшина
    Рыбу пьянит,
    И та весела.

    Рыба тени не ищет.
    Ей хорошо - она резвится.
    Сакэ добрый напиток!

    И Рыбе легко!
    Но, всё ведь проходит,
    И река допила Сакэ.

    И солнце и Сакэ
    Теперь плохи для Рыбы.
    Она больше не хочет Сакэ.

    Солнце высоко.
    Рыбак утомился...
    Он тоже тоскует!

    Рыба под листом
    Жадно реку пьёт.
    Но не Рыбак!...Сосуд пуст.

    Рыбак жаждет встречи с Рыбой,
    Но болит голова.
    Солнце палит.

    Солнце над головой!
    Шляпы, что тень создаёт,
    Нет на голове Рыбака.

    Рыбу надо ловить,
    Но нет тени... Ушла.
    Руки! Спасение есть.

    Долго Рыбак творил тень:
    Тени недлинны,
    Когда солнце в зените.

    Нет шляпы и Рыбы не видно,
    И головы не поднять,
    И Сакэ рассталось с токкури!

    Руки не в помощь.
    Тут шляпа нужна!
    ... В кармане последний медяк.

    Рыбак поклонился реке.
    На рынок пошёл,
    Шляпу купил.

    Поспешил он вернуться,
    Но вспомнил: Сакэ!
    И в лавку зашёл...

    Устала ждать Рыба,
    И ей одиноко -
    Сакэ снова пьёт Рыбак.

    Тот хвастался в лавке,
    Как Рыбу (во сне) он поймал
    Без тени - без снасти!

    Уж солнце к закату.
    Рыбак в новой шляпе,
    Но Рыба уж спит под листом.

    Нет солнца и теней,
    Рыбак в шляпе новой.
    Он ищет красивую Рыбу.

    Но шляпа ненУжна,
    Ведь тени пропали.
    Рыбак негодует!

    Он шляпу кидает
    На берег, ругаясь!
    Но ищет он Рыбу. И тщетно.

    Нигде нет той Рыбы,
    И ночь наступает.
    Рыбак пьёт Сакэ.

    И снова токкура на страже,
    И снова луч солнца...
    Сакэ вновь в реке!

    И струйка Сакэ
    Вновь попала под жабры
    Той Рыбы красивой!

    О,спящая Рыба!
    Была ли ты рада
    Испить утром яда?

    Рыбак был бы рад,
    Но, вот Рыба...
    Едва ли.

    В отчаяньи пьяном,
    Вдруг Рыба взметнулась,
    Упала на шляпу-капкан.

    Шляпа услужливо перевернулась,
    Создав Рыбе тень,
    Но и обман.

    Так шляпа прикрыла
    Холодное тело
    Красивейшей Рыбы с Сакэ.

    Она ещё дышит,
    Но хочет, к несчастью,
    Уснуть навсегда!

    Она, вдруг трезвеет
    Пред смертью липучей,
    Но крикнуть она не смогла:

    Что в жизни нет счастья,
    Чем только напиться
    Прекрасным напитком Сакэ!

    Она умирала
    И было ей сухо,
    Ведь не было рядом Сакэ.

    А что же Рыбак?
    ... Солнца луч, глаз подбитый.
    Он тянется к токкура, который уж пуст.

    О! Горе ему!
    Рыбак топчет реку,
    И сыплет для Рыбы проклятья.
 
    Ведь спросят: "Где Рыба?"
    Ответа не знает.
    Рыбак - не герой?!

    И холод повеял
    Откуда-то сверху.
    Согреет ли шляпа?

    Бросаясь на берег,
    На лист наступает.
    Где Рыба дремала, но прежде.

    Ступне очень скользко.
    Рыбак носом в шляпу,
    Там рыба прощалася с жизнью.

    В отчаяньи диком
    Он шляпу и Рыбу
    На голову быстро напялил.
   
    Тут Рыба очнулась:
    Ведь душно и вонько
    Под рыбацкою шляпой.

    Позорно!
    Рыбак возвращался без Рыбы!
    Не знал он, что в шляпе улов.

    А дома жена
    И голодные дети!
    "Где Рыба?" - Вопили они.

    А Рыба, почуяв душок от Сакэ,
    Взбодрилась в конец,
    Наконец!

    Рыбак шляпу снял
    И бросил к циновке.
    Вдруг, Рыба от счастья поёт:

    "Рыбак, ты Герой!
     Ты, самый хороший на свете,
     Но Сакэ - Лучше всех!"

     "Пейте Сакэ, но лишь в меру!
      Не будет Вам горя!"
      То Рыба пропела в котле, где похлёбка.
      (А после нырнула в кипящий бульон.)
    

                Рыба вкусна,
                Но Сакэ веселит!

         
      Р.S. Никто больше не встречал эту Рыбу, но эту историю, которую рассказал мне Рыбак за стаканчиком Сакэ, и которая очень прославила его, часто встречалась с моими ушами, которые, хотя и плохо слышат, зато хорошо подслушивают. Так вот, я кое-что подслушал, сопоставил и пришёл к выводу, что в этой удивительной истории всё правда. А Рыба, которая употребляет Сакэ, до сих пор живёт и благоденствует. Её можно найти везде, где употребляют Сакэ, но только в меру. Потому что, если Саке употреблять без меры, то появляется не Рыба, поющая песни, а другое создание. Оно отличается от нашей Рыбы и поёт совсем другие песни. Лучше Вам не встречаться с этим созданием и не слышать того, что оно поёт, и какие напитки восхваляет. Мы же, будем восхвалять умеренность во всём, и конечно же, Сакэ!

               (Под рыбку очень хорошо заходит Сакэ Сан!)


                18:32 вторник
                04.04.2023.


                inconnu de Riga
   



   



    

      
               

             


Рецензии