Золотые сандалии

Золотые сандалии. Роза Пустыни.

Золотые сандалии. Самой ранней и древней формой обуви считают сандалии.  Золотые сандалии символизируют полную Луну. Крылатые сандалии означают быстроту и являются атрибутом богов-вестников.
__________________________________


ЗОЛОТЫЕ САНДАЛИИ
Иванов Вячеслав Иванович

I
Меж пальцами Твоих пречистых ног
Цвела весна — под снежностью виссона —
Червонных роз, о Лурдская Мадонна! —
Когда, раскрыв лазоревый чертог,
Явилась Ты пастушке, — и не жег
Златистый свет; чуть искрилась корона
Под платами... Отроковицей с трона
Верховных сил на диких скал порог
Ты, стан обвив голубизной, ступила,
Шумящих вод источник отперла
И брызгами целений окропила
Угрюмый свод пещерного жерла.
Благословен Твой путь из светлых долей
И след в горах от солнечных сандалий!

II
Когда б я знал, что в темном море лет
Светила роз моих, дробясь, дрожали —
Отражены, как письмена скрижали,
Замкнувшей в медь таинственный завет;

Когда б я знал, что твой грядущий свет
Они за склон заране провожали,
Откуда тень за тению бежали
В угрюмый лес, где Беатриче нет:
Златых кудрей, меж кипарисов черных,
Печалию тех смугло-желтых роз
Я б не венчал! Земле моей покорных,
Я б алых роз искал, и пьяных лоз!...
Я б не сковал тебе для райских далей
Из золота любви моей сандалий!

III
Благословен твой сонм, собор светил,
Невидимых за серебром полдневным!
В годину слез, на торжестве плачевном,
Мне Бог Любви твой свет благовестил.
Благословен Вожатый, кто мостил
Твой путь огнем нежгучим и безгневным!
Он телом тень твою одел душевным
И ног твоих подошвы озлатил.
Я видел сны; я ведал откровенья;
Я в злате роз идущей зрел тебя:
Твои шаги — молитв златые звенья,
Ты движешься, пылая и любя...
Сойди ж в мой лес из недоступных далей
На золотых лугах твоих сандалий!

Источник -


В золотых сандалиях Эос по песку бродила... К Сафо
Виктор Море

В золотых сандалиях Эос по песку бродила,
Заплутавший ветер склёвывал следы,
Лёгкие туманы словно сливки взбила.
Лёгким очертаньем в мир явилась ты.

Как светло роятся слёзы в разнотравье,
На пустынных пляжах нежатся века.
Как тебе живётся между сном и явью?
Захлебнувшись солнцем, тают облака.

Кажется нетрудным прикоснуться к небу.
Слух мой осыпаешь лепестками слов.
И туда уносишь, где ни разу не был,
Разрывая сети роковых основ.

Сколько в детском сердце пересвистов птичьих.
Нежное смятенье, дрожь припухлых губ.
Мир лицо стирает в тысячах обличьях,
На разлуки щедрый, на свиданья скуп.

Не прошу бессмертья у богов всесильных.
Слышу юным сердцем звук твоих шагов.
Ищет тебя море в отложеньях ильных,
А любовь находит в трепете стихов.

18.08.2021

© Виктор Море, 2021
Источник - http://stihi.ru/2021/08/18/6905



В тему о сандалиях:

Сандалии носили не только девушки.


Гермес

Гермес, в греческой мифологии вестник богов, покровитель путников, проводник душ умерших ("психопомп"), сын Зевса и прекрасной нимфы гор Майи, дед отважного и многомудрого Одиссея. Гермеса обычно изображают юношей в шляпе с загнутыми полями, в золотых крылатых сандалиях и с золотым магическим жезлом, подарком Аполлона, украшенным двумя змеями.

Поскольку изъявление божественной воли иногда происходит во сне, то бог с помощью своего жезла насылал на людей вещие сны. Он – посредник между миром живых и миром мертвых, а изворотливость и ловкость Гермеса, обладающего даром незримо открывать любые узы, делают его покровителем плутовства и воровства – недаром его внуком был хитроумный Одиссей.

Гермес считается изобретателем музыкального инструмента – лиры. Кроме того, Гермес был весельчаком и шутником и любил устраивать розыгрыши. Это он однажды в шутку стащил у Зевса скипетр, у Посейдона – трезубец, а у Аполлона – лук и золотые стрелы. Правда, если он и пользовался ими, то только в благородных целях.

Никто не мог превзойти его в хитрости, изобретательности и лукавстве, поэтому воры и шулеры считают его своим покровителем. Люди чтили его за то, что он подарил им изобретенные кентавром Хироном меры веса и длины, числа и азбуку и обучил их грамоте. Его славили как бога – покровителя молодых атлетов.

В честь Гермеса строились стадионы для атлетических соревнований и школы для занятий гимнастикой, которые назывались гимнасиями и украшались скульптурными изображениями бога. Известен миф о любви Ио и Зевса, которая состоялась благодаря Гермесу. Ио, в греческой мифологии дочь аргосского царя Инаха, была возлюбленной Зевса. Бог Зевс, страшась гнева ревнивой Геры, превратил царевну в белоснежную телку, но Гера, разгадав хитрость, потребовала ее себе в дар и приставила к ней стража, великана Аргоса, чье тело было испещрено множеством глаз, причем одновременно спали лишь два глаза. По воле Зевса и благодаря своей хитрости Гермес освободил красавицу Ио от ужасного Аргоса и убил его.

Освобожденная Ио странствовала по Греции, Азии и Египту, преследуемая оводом, насланным Герой. Лишь в далеком Египте она смогла принять свой прежний облик и родить сына Эпафа, родоначальника многих славных героев: Амфитриона, Геракла, Персея и др. Во время скитаний по Кавказу она встретилась с Прометеем, который предсказал великое будущее потомкам Ио и Зевса.

В эпоху классической мифологии роль Гермеса переосмысливается. Он превращается в покровителя героев: вручает Персею меч для убийства горгоны Медузы; Одиссею открывает тайну волшебной травы, чтобы тот смог спастись от чар Кирки; охраняет героев во время странствий. Гермес почитался на Анфестериях – празднике пробуждения весны и памяти умерших. Зевс подарил Гермесу созвездие Лира.

В римской мифологии ему соответствует Меркурий, покровитель ремесел и торговли.

Энциклопедия мифологии https://godsbay.ru/antique/hermesus.html

Символы и атрибуты Гермеса (Меркурия)

• Крылатые сандалии. Таларии, золотые сандалии с крылышками, принадлежали богу Гермесу. Они были выкованы Гефестом. Благодаря им Гермес парил над облаками, как птица. В «Энеиде» Гомер описывал, как Гермеса нес ветер. В другом переводе эта фраза была передана, так будто Гермес летал с помощью собственной силы. Для пеших прогулок он не использовал сандалии. У посланника богов были и запасные сандалии, которые он одолжил Персею, когда тот сражался с Горгоной. Таларии необходимы Гермесу для выполнения своих функций психопомпа, то есть проводника душ в царство мёртвых, бога снов и сновидений, вестника и исполнителя воли богов. Для выполнения этих задач ему была необходима возможность быстро передвигаться по воздуху, которую и обеспечивали крылатые таларии. На это обращали внимание в своих произведениях такие античные авторы, как Овидий, Псевдо-Гигин и Нонн Панополитанский.
• Головной убор. Широкополая деревенская шляпа – петас (почти как пегас , либо крылатый шлем. Кроме того, Гермес периодически надевал шапку Аида, делавшую его невидимым.
• Золотой кадуцей (у римлян) или керикейон (у греков) – главный атрибут божества. Он символизировал полномочия вестника богов, навеивал сон, указывал путь душам усопших.
• Алмазный серп. Фигурирует в мифе о Персее и убийстве тысячеглазого Аргуса.
• Золотым мечом бог поразил великана Ипполита в гигантомахии.
• Пастушья свирель своим чистым звуком поразила самого Аполлона. Он без колебаний отдал за инструмент свой волшебный посох, впоследствии превращённый в кадуцей. Несмотря на обмен, Гермес-пастух продолжал время от времени играть на свирели.
• Скот – стадо священных коров, был украден у Аполлона. Впоследствии солнечный бог добровольно отдал стадо юному Гермесу-вору за ещё один музыкальный инструмент. Коровы паслись на лугах божественного Олимпа.
• Денежный мешочек



Я подарю тебе крылатые сандалии...
Юлия Никузина

Я подарю тебе крылатые сандалии,
ты одевай их смело, они впору.
теперь в них легче подниматься в гору,
иль посещать неведомые дали.
но я дарю не для полетов в тот конец,
и не для целей любопытных, но столь праздных,
а для того, чтоб ты в руках своих прекрасных
увидела бы крылья наконец!

© Юлия Никузина, 2014
Источник - http://stihi.ru/2014/03/27/4844



Крылатая сандалия
Андрей Харламов

Июльский вечер.Угасая,
Под куполом поют огни.
Мудрец сидит за чашкой чая,
Швырнув с террасы костыли.

И ничего ему не надо.
Сейчас он встанет - и пойдёт
Над этим лесом, домом, садом!
Где тихо старый звездочёт,

Считая звёзды, напевает:
"Моя земля чиста, как снег.
Так только в музыке бывает,
Которой не было и нет".

И ночь, побег его скрывая,
Ему укажет млечный след
Сандальи в небе, за сараем,
Которой не было и нет.
© Андрей Харламов, 2016
Источник - https://proza.ru/2016/06/04/1808




Роза пустыни
Сказки Африки
Перевод с французского И. Кушке

Это было очень давно, еще в те времена, когда все люди были братьями и жили в мире. Одно племя кочевников, подобно перелетным птицам, кочевало по Сахаре, где день полон зноем, а ночь — прохладой. Во главе племени стоял почтенный старик с длинной белой бородой. Он много размышлял, перебирая янтарные четки и попивая крепкий кофе. Никто в точности не знал, сколько ему лет, но он был очень стар, и все его уважали и почитали.
Итак, вождь племени сидел однажды перед своей палаткой на молитвенном коврике, наблюдая за детьми, которые гонялись друг за дружкой, издавая пронзительные крики. И вдруг он увидел туарега, одетого в бурнус, и с объемистым свертком в руках.
Туарег подошел к старику, почтительно поздоровался и осторожно опустил свою ношу на землю.
— О всемогущий господин, — обратился он к старцу, — посмотри, что я нашел у источника!
Сказав это, человек начал развязывать веревку, такую длинную и такую белую, что только боги могли бы ее сплести. Наконец он раскрыл сверток, и удивленные люди увидели личико спящего ребенка.
Это была прелестная девочка двух или трех лет от роду. Тугие белые локоны обрамляли ее лицо. Как она была красива! Девочка открыла глаза необычайной синевы и весело улыбнулась. Затем вытащила ручонки и протянула их к благородному старцу, который тут же взял ее на руки. Девочка начала играть его длинной бородой, что-то лепеча и смеясь. Люди, собравшиеся поглядеть на удивительную находку, восхищенно притихли. Кто этот ребенок? Откуда взялся возле их стойбища?
Старик попытался заговорить с малышкой, но она ничего не понимала.
Ну, что делать? Оставили кочевники ребенка у себя, посчитав, что она послана им всевышним.
Девочка росла, любимая всеми. Но странная вещь — она не говорила, объяснялась только знаками. Однако все ее хорошо понимали. Чаще всего ее игры разделял сирота Исмаил, он следовал за ней повсюду и исполнял все ее желания. Так они росли вместе и никогда не разлучались.
Незаметно пролетели годы, и вот девочке-найденышу уже восемнадцать лет. Она отличалась редкостной красотой и к тому обладала кротким нравом, так что не было человека, который не любил бы ее.
Но вот что странно: с некоторых пор она каждый вечер стала исчезать куда-то, а наутро появлялась свежая и розовая. Девушка возвращалась, одетая в красивые платья цвета солнца, синего неба или серебристой луны. Алмазы сверкали в ее волосах, и нежные ножки были обуты в золотые сандалии. Куда она ходила? Люди гадали и так и этак, но напрасно.
Несколько туарегов попытались проникнуть в тайну девушки. Они следили за ней, но едва она приближалась к источнику, где была найдена ребенком, они теряли ее из виду. А стоило им приблизиться к этому источнику, как непреодолимая дремота нападала на них. Люди как подкошенные валились на землю и крепко засыпали.
Исмаил, который всем сердцем любил свою подругу, глубоко огорчался, видя, как каждый вечер она куда-то исчезает. Однажды он предложил проводить ее, но она наотрез отказалась и даже гневно нахмурила брови. Тогда он решил пойти за ней тайком.
В один из дней он проник в ее палатку, пока девушка спала, и привязал к краю ее накидки длинную-предлинную нить, затем вышел, спрятался и стал терпеливо ждать ее пробуждения.
День стал клониться к вечеру, и девушка, как обычно, отправилась к источнику, не подозревая, что увлекает за собой славного Исмаила. Она шла около получаса и наконец подошла к источнику. Девушка запела странную и очень красивую песню. Тотчас из воды появилась золотая рыбка. Девушка взяла ее в руки и, разувшись, тут же исчезла вместе с ней в глубине источника. Спрятавшись за скалой, Исмаил видел, как исчезла его подруга. Потрясенный, он продолжал накручивать нить на клубок, удивляясь тому, что не испытывает ни малейшего желания спать. Он приблизился к источнику. Дальше нить уходила в воду. Юноша снял с себя бурнус и бабуши, положил их рядом с сандалиями девушки и храбро вошел в воду. И все. Он исчез, как и его подруга.
Что с ними стало? Никто не знал. Люди нашли у источника одежду юноши и сандалии прекрасной девушки, на которых лежали две великолепные розы из камня. Кочевники по сей день говорят, что эти розы — души молодых людей.
Вот почему люди пустыни с любовью относятся к этим камням, полагая, что это души заблудших в Сахаре, где все тайна.

Печатается по книге "Сказки Северной Африки. Газель с золотыми копытцами"


*
Интересный сюжет сказки "Роза пустыни". Спасибо!

Может, в сказке идёт речь о каменном чуде Природы - Розе Пустыни? Роза пустыни - необычный эффектный минеральный агрегат. Посмотрите здесь https://dzen.ru/a/Yy8q81oPhXk0C_Vi

Это сростки кристаллов гипса с примесью песка. “Роза пустыни” или “гипсовая роза” это просто торговое название такой морфологической разновидности гипса. Внешне, действительно, напоминает бутон розы.

Образуются такие крупнокристаллические стяжения гипса в пустынях или полупустынях, в условиях жаркого и засушливого климата. Кочевые племена пустыни Сахара давно приметили такую диковину и объясняли её происхождение ударом молнии в песок, увлажнённый мочой верблюда. Ученые объяснили процесс формирования этого необычного минерального агрегата. Когда над пустыней выпадают осадки, вода моментально впитывается в песок. Если пески богаты гипсом, компоненты этого минерала вымываются и уходят вместе с водой вглубь. При этом раствор быстро нагревается и испаряется. После полного испарения воды образуются кристаллы гипса. Поскольку он кристаллизуется в песчаной массе, частицы песка становятся включениями в кристалле гипса. Розы пустыни скрываются под толщей песка, на глубине около метра и иногда появляются на поверхности благодаря песчаным бурям. Но обычно их добывает местное население для продажи. Каменные розы пользуются спросом - это и коллекционный материал, и изготовление украшений.

Розы пустыни отличаются по форме и размеру лепестков. Цвет тоже бывает разным - чаще всего бежевых или коричневых оттенков. Оттенок определяется цветом вещества, т.е. песка, в котором формируется минеральный агрегат. В пустынях Аргентины встречаются образцы чёрного цвета, а в Тунисе - белого. Цветок может быть одиночным или образовывать сростки из 5-8 каменных “бутонов”.
Про камни. Ирина Евграфова

Оказывается, есть такой природный шедевр - камень "Роза пустыни", феномен засушливых мест! Роза пустыни считается "высокоморальным" минералом. См. https://jgems.ru/interesnoe/kamen-roza-pustyni

*
"Что с ними стало? Никто не знал. Люди нашли у источника одежду юноши и сандалии прекрасной девушки, на которых лежали две великолепные розы из камня. Кочевники по сей день говорят, что эти розы — души молодых людей.

Вот почему люди пустыни с любовью относятся к этим камням, полагая, что это души заблудших в Сахаре, где все тайна.

/ Сказка Африки "Роза пустыни" /"


А в продолжении этой темы Золотые Волны вывели к замечательной сказке Сказочницы Галактического Ковчега Людмилы Белан-Черногор:




Роза пустыни
Автор: Людмила Белан-Черногор

В давние времена на острове, что находился невдалеке от материка, который в наши дни называют Африкой, проживало миролюбивое племя. Красивы были люди того племени: высокие, стройные, белокожие, с солнечно-рыжими волосами и зелёными глазами. Превыше всего почиталась в племени женщина — хранительница очага, заботливая мать и верная жена.

Как-то на закате дня пошёл вождь к морю. Видит, к берегу плывёт плот, а на нём ребёнок лежит. Вытащил он плот на песок и, увидев истекающего кровью мальчика, воскликнул:
— Бедное дитя!

К счастью, ребёнок был жив. Спасённого приютила семья, которой природа не послала детей. Мальчика назвали Агизуром*. Приёмная мать любви не жалела, и вскоре Агизур излечился, окреп и вместе с другими детьми носился с утра до вечера по окрестностям.

А как настал час, стал помогать отцу пасти овец и коз да вырезать домашнюю утварь из дерева. Изделия из его рук выходили необычными — украшал он их резьбой невиданной в тех краях, откуда и мастерство бралось. Но сколько его ни спрашивали о прошлом — ничего вспомнить не мог.

— Зачем ему вспоминать прошлое, — сказала как-то жена мужу. — Посмотри, как он на тебя похож. Глаза только голубые, как два чистых озерка, как дар небесный.

Прошло время, Агизур превратился в красивого юношу, на которого заглядывались все девушки племени. Да случилось так, как никто и не думал: полюбил Агизур единственную дочь вождя, прекрасную Тейлал**, вольную, как птица, гордую, как и подобает дочери вождя.

Девушка отвечала ему взаимностью. Но когда юноша пришёл в дом просить у отца её руки, в душу Тейлал закралось сомнение — сможет ли чужеземец, как заведено в племени, сохранить любовь до конца дней своих. И решала она испытать жениха.
— Знаешь ли ты свадебную традицию нашего племени, Агизур? — спросила девушка.

— Знаю, — ответил парень. — Жених должен сделать невесте достойный её звания и красоты подарок.

— Верно. И какой подарок должен сделать жених, определяет невеста. Старики нашего племени рассказывают, что на Большой земле среди бескрайней пустыни растёт каменная роза***. Местные почитают ту розу как амулет любви, считают, что в ней живут души безвинно погибших влюблённых. Добудешь такую розу — буду твоей женой.

— Я принесу розу пустыни, — сказал Агизур, выходя из дома вождя.

На следующий день юноша, взяв большой кувшин воды и котомку сухих фиников, смастерил плот и переправился на Большую землю. Дружелюбные жители побережья, узнав о намерениях парня, накормили, напоили его и дали верблюда. На прощание хозяин стада сказал, что верблюд приведёт его к дюнам, за которыми растут каменные розы, но дальше не пойдёт — вернётся домой.

Через десять дней пути верблюд оставил юношу. Солнце клонилось к закату. Впереди алели дюны, под ногами поскрипывал и переливался песок. Приблизившись к песчаной горе, Азигур сел подле неё, поел, замотался с головой в накидку и отдался во власть сновидений.

А снилась ему алая как кровь каменная роза. Росла она среди песка и была так красива и свежа — словно живая. Утренние капельки росы сверкали на её лепестках, словно крупинки драгоценных камней.

Едва открыв глаза, юноша начал взбираться на дюну. Но вскоре его окутала такая тишина, что он невольно остановился. За спиной послышались странные звуки — то ли райские птицы заголосили, то ли ветер горный засвистел. Недолго длился этот пустынный концерт.

Утренний свет погас — громадная стена движущегося песка заслонила солнце. Повеяло таким жаром, что парень начал задыхаться и, упав на раскалённый песок, прикрыл голову руками.

Вдруг до него донёсся ужасный рёв, будто разъярённый зверь вырвался из заточения и ликует, почуяв свободу. Прислушавшись, юноша расслышал в рёве слова:
— Давно никто не смел нарушать мои границы. Подойди сюда, человек! Мне нужен помощник — стар я уже, не могу выполнять тонкую работу.

Азигур поднял голову и открыл глаза. Из песчаной стены показался дряхлый старик, закутанный в покрывало песчаного цвета. Всклоченная длинная борода утопала в песке, а грязно-белые волосы космами развевались по ветру. Юноша не растерялся и спросил:
— Ты — Дух пустыни?

— Да, я Дух пустыни. Но ты ошибаешься, если думаешь, что получишь то, за чем пришёл. И такие громогласные раскаты дикого хохота последовали за его словами, что дюна сжалась от страха и отступила назад, открыв лаз в подземелье.

Дух втолкнул парня внутрь, хлопнул в ладоши и что-то тихо прошептал. Люк мгновенно закрылся. Агизур очутился в просторном зале, стены которого были покрыты полустёртыми рисунками.

— Видишь, — обратился дух к пленнику, — за тысячелетия жилище моё обветшало. Ты должен обновить картины, чтобы на старости лет не скучно мне было сидеть здесь. Инструменты найдёшь в корзине, утром и вечером будешь получать еду и воду. Пока не выполнишь работу, меня не зови и не тревожь, я ухожу в дальний зал отдыхать.

Потекли дни, как нескончаемый песок, что скатывается с гигантских дюн. «Жизни моей не хватит, чтобы восстановить все картины», — как-то подумал Агизур и помрачнел.

В это время к нему подползла крохотная змейка и тихо-тихо промолвила:
— Не опускай руки, человек. Пока жив, верь в удачу, и она к тебе придёт. Я знаю потайной выход из подземелья. Наберись терпения, и ты выберешься отсюда.

Прошло немало времени, и змейка снова появилась. В этот раз она сказала:
— Хозяин пустыни заснул крепким сном. На дне корзины лежит кусок волшебного дерева. Вырежь из него летучий кораблик. Как только ты очутишься на свободе, этот кораблик станет большим и понесёт тебя, куда прикажешь.

Юноша не стал мешкать. Он нашёл дерево и начал вырезать. Воспоминания о любимой прибавляли ему умения, и вскоре он держал на ладони маленький кораблик.

Подоспела змейка и повела парня длинными, тёмными лабиринтами. Агизур выбился из сил, мучила жажда, казалось, что силы покидают его навсегда. Но в это время показалась полоска света и повеяло жаром пустыни. Как только пленник выбрался наружу и поставил кораблик на песок, он на глазах вырос и кто-то невидимый сбросил ему верёвочную лестницу.

Агизур быстро забрался на палубу, посреди которой стоял стол с едой и кувшин с водой. Юноша, даже не глянув на еду, вдоволь напился и сказал:
— А теперь, мой кораблик, лети туда, где растут самые красивые розы пустыни.

Паруса ожили, и корабль заскользил над песком, словно по волнам морским. Вдруг среди бесконечного песчаного океана путешественник увидел старика в белом одеянии. Серебристые, блистающие в лучах солнца волосы мягко скользили по песку, словно сказочный шлейф, манящий за собой. Белая борода, как невесомый пух, обрамляла округлое лицо, ясные синие глаза излучали добро и умиротворение.

Увидев странника, Агизур наказал кораблю опуститься. Подойдя к старику, он сказал:
— Поднимайтесь на корабль, уважаемый. Поешьте, воды свежей попейте, потом отвезу, куда пожелаете.

На это старик ответил:
— Доброе сердце у тебя, мил человек. Но в помощи я не нуждаюсь, живу я здесь и охраняю пустыню от злых духов. А тебе дам то, что ищешь. Заходи в мой дом. Сказав так, старик хлопнул в ладоши, что-то пробормотал, и тут же открылся лаз в подземелье.

Внутри было прохладно и уютно. Хозяин подвёл парня к одной из ниш. Агизур даже вскрикнул от радости — перед ним лежала алая как кровь каменная роза.

— Бери розу, ты заслужил этот дар природы. И поспеши к невесте — заждалась она,
— сказал старик, направляясь к выходу.

Выйдя наружу, Агизур растерялся — летучий корабль исчез.

— Не тревожься, — успокоил его старик, — корабль своё дело сделал. Теперь тебе нужен другой корабль пустыни.

В тот же миг появился верблюд. Его солнечно-золотистая шерсть полыхала под солнцем, жёлтые глаза светились преданностью и добротой. Верблюд опустился на передние колени, юноша устроился между горбов, поблагодарил старика, и живой корабль пустыни понёсся быстрее ветра, едва касаясь ступнями раскалённого песка.

Вскоре Агизур очутился на берегу океана возле своего плота. Верблюд исчез, а юноша, не теряя времени, переправился на остров и побежал к жилищу вождя.

Издали увидела Тейлал любимого. Легче птицы вспорхнула она и побежала навстречу Агизуру. Каменная роза оказалась лишь символом любви. Настоящая любовь была сильнее всех испытаний и преград.

* Агизур — в переводе с берберского (языка коренных жителей Северной Африки) означает «смелый, отважный».
** Тейлал — в переводе с берберского означает «птица».
*** Каменная роза, или роза пустыни, или роза песков — разговорное название разновидности гипса. В пустынях при определённых условиях формируются минералы, внешне напоминающие розу. Жителям Сахары роза пустыни известна с давних пор. В некоторых странах ее принято дарить в День влюблённых как символ неувядающей любви.

© Людмила Белан-Черногор, 2018
Источник - https://proza.ru/2018/08/25/669



Галактический Ковчег » ___Созвездия Таинственных миров » Семь Морей » Царства Семи Морей » Золотое Царство (путешествие по золотым волнам)    https://kovcheg.ucoz.ru/forum/232-2883-21


Рецензии