Жоаким дю Белле Регретты cxxix

Жоаким дю Белле Регретты CXXIX

Дилье, гляжу я, шторм уходит на покой,
Старик Протей загнал в загон скотину,
Тритон улёгся отдохнуть на спину,
Созвездье Близнецов зажглось над головой.

Мне дышит в спину ветерок попутный мой,
Жду не дождусь когда сей порт покину.
Всё ту же вижу пред собой картину:
Навстречу к берегу друзья спешат гурьбой.

Не изменились, все такие ж как вчера:
Морель, Ронсар великий и Дора,
Паскаль и Делаге, а в отдаленье

Смотрю спешит (нет, нет это не сон)
Учитель мой, непогрешимый Молеон,
К кому с огромным отношусь почтеньем.


Je voy, Dilliers, je voy serener la tempeste,
Je voy le vieil Prot; son troupeau renfermer,
Je voy le vert Triton s’esgayer sur la mer,
Et voy l’Astre jumeau flamboyer sur ma teste :

J; le vent favorable ; mon retour s’appreste,
J; vers le front du port je commence ; ramer,
Et voy j; tant d’amis, que ne puis les nommer,
Tendant les bras vers moy, sur le bord faire feste.

Je voy mon grand Ronsard, je le cognois d’ici,
Je voy mon cher Morel, et mon Dorat aussi,
Je voy mon Delahaye, et mon Paschal encore :

Et vois un peu plus loin (si je ne suis de;eu)
Mon divin Mauleon, duquel, sans l’avoir veu,
La grace, le s;avoir, et la vertu j’adore.


Рецензии