О переводе стрелок

Туда-сюда вращают стрелки
Дождливой осенью, весной.
В итоге, выгадав копейки,
Сбивают с толку люд честной.
Нарушен ритм, давленье скачет,
Когда такая чехарда.
И вот, глядишь, старуха плачет,
Не понимая, что куда.
И я, кому уж лет немало,
Неправду чувствуя нутром,
От всех живущих аксакалов
Ко власть имущим бью челом.
Прошу всерьёз, не ради шутки,
Перевести часы назад.
И не на час, и не на сутки –
Годков бы так на пятьдесят.


Рецензии
Это было бы не плохо,
Это было б хорошо:
Не кричала бы эпоха:
"Человек с ума сошёл!"
:(

Ал Еф   10.04.2023 15:41     Заявить о нарушении
Спасибо за поддержку!

Владимир Рудов   10.04.2023 17:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.