Жёлтые сухие листья

         Вольный перевод с болгарского
         стихотворения Пенчо Славейкова

Суховей срывает листья,
Голый лес таит усталость,
Золото топчу ногами
Много ль в жизни мне осталось?

Тайну шепчут тихо листья,
Не себя ль, меня жалеют.
Смерть моя гуляет близко,
Мысли в сердце леденеют!

               ***

Пенчо Славейков
СУХИ, ЖЪЛТИ ЛИСТИЦА

Сухи, жълти листица
брули вятърът есенни –
аз ги тъпча и отминвам,
листицата осланени.
 
Що си шепнат, кой ги знай,
листицата осланени!
Зна ща ги – и мен когато
брулне вятърът есенни.


Рецензии
Смерть не минует никак, будь в дороге, на пути познания себя и мира...

с улыбкой к строкам, vvt

Вадим Тишин   06.04.2023 13:48     Заявить о нарушении