56. Нострадамус и Берлиоз
о весьма резонансном разрушении-гибели.
Катрен 37, центурия 6
"Старая работа (красиво) завершена,
Оболочка/емкость (или крыша) грохнется, злая гибель покарает (разрушение) великого,
Мы будем обвинять невиновного в смерти,
Виновный скрыт, в туманной роще".
Первая строчка не вызывает вопросов. Очевидно, что речь идет о древнем пророчестве, которое исполнилось.
Во второй строчке начинаются проблемы. Для начала вспомним, что этот катрен почти единогласно упоминается в связи с гибелью Кеннеди. Что логично. Обвинен невиновный. Разрушение постигло с крыши. Но предлагаю пока полностью забыть про Дж.Кеннеди.
Вопрос в следующем. Слово "toict" можно перевести как крыша и как оболочка/емкость. Второе, как правило, сразу же отбрасывается.
****
Так как мы пытаемся разобраться в диалоге Мишеля Нострадамуса и Михаила Булгакова применительно к событию на Патриарших давайте обратимся к Воланду за подсказкой.
Что же применять? Емкость/оболочку или "Падение с крыши".
Троллинг Нострадамуса Воландом будем считать бесплатным бонусом.
"Какая-то нелепая постановка вопроса..." — помыслил Берлиоз и возразил:
— Ну, здесь уж есть преувеличение. Сегодняшний вечер мне известен более или менее точно. Само собой разумеется, что, если на Бронной мне свалится на голову кирпич...
— КИРПИЧ НИ С ТОГО НИ С СЕГО, — внушительно перебил неизвестный, — никому и никогда НА ГОЛОВУ НЕ СВАЛИТСЯ. В частности же, уверяю вас, вам он ни в коем случае не угрожает. Вы умрете другой смертью.
— Может быть, вы знаете, какой именно? — с совершенно естественной иронией осведомился Берлиоз, вовлекаясь в какой-то действительно нелепый разговор, — и скажете мне?
— Охотно, — отозвался незнакомец. Он смерил Берлиоза взглядом, как будто собирался сшить ему костюм, сквозь зубы пробормотал что-то вроде: "Раз, два... Меркурий во втором доме... луна ушла... шесть — несчастье... вечер — семь..." — и громко и радостно объявил: — Вам отрежут голову!
Бездомный дико и злобно вытаращил глаза на развязного неизвестного, а Берлиоз спросил, криво усмехнувшись:
— А кто именно? Враги? Интервенты?
— Нет, — ответил собеседник, — русская женщина, комсомолка.
— Гм... — промычал раздраженный шуточкой неизвестного Берлиоз, — ну, это, извините, маловероятно.
— Прошу и меня извинить, — ответил иностранец, — но это так. Да, мне хотелось бы спросить вас, что вы будете делать сегодня вечером, если это не секрет?
— Секрета нет. Сейчас я зайду к себе на Садовую, а потом в десять часов вечера в МАССОЛИТе состоится заседание, и я буду на нем председательствовать.
— Нет, этого быть никак не может, — твердо возразил иностранец.
— Это почему?
— Потому, — ответил иностранец и прищуренными глазами поглядел в небо, где, предчувствуя вечернюю прохладу, бесшумно чертили черные птицы, — что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже разлила. Так что заседание не состоится".
****
Так что же за емкость там разбилась? Смотрим главу "Погоня".
"Однако неожиданно возле него столкнулись две женщины, и одна из них, востроносая и простоволосая, закричала над самым ухом поэта другой женщине так:
— Аннушка, наша Аннушка! С садовой! Это ее работа! Взяла она в бакалее подсолнечного масла, да ЛИТРОВКУ-то о вертушку и РАЗБЕЙ! Всю юбку изгадила... Уж она ругалась, ругалась! А он-то, бедный, стало быть, поскользнулся да и поехал на рельсы...".
Итак, Аннушка со своей банкой отомстила за себя литераторам.
Иван Бездомный, конечно же, вернулся в парк. Следуя совету Нострадамуса. Но бесполезно, членов нехорошей шайки догнать не удалось.
****
И если кому-то интересно. Смысл катрена заключен в следующем рассуждении Ивана из главы "Погоня".
"Из всего выкрикнутого женщиной в расстроенный мозг Ивана николевича вцепилось одно слово: "Аннушка"...
— Аннушка... Аннушка?.. — забормотал поэт, тревожно озирась, — позвольте, позвольте...
К слову "Аннушка" привязались слова "подсолнечное масло", а затем почему-то "Понтий Пилат". Пилата поэт отринул и стал вязать цепочку, начиная со слова "Аннушка". И цепочка эта связалась очень быстро и тотчас привела к сумасшедшему профессору.
Виноват! Да ведь он же сказал, что заседание не состоится, потому что Аннушка разлила масло. И, будьте любезны, оно не состоится! Этого мало: он прямо сказал, что Берлиозу отрежет голову женщина?! Да, да, да! Ведь вожатая была женщина?! Что же это такое? А?
Не оставалось даже зерна сомнения в том, что таинственный консультант точно знал заранее всю картину ужасной смерти Берлиоза. Тут две мысли пронизали мозг поэта. Первая: "Он отнюдь не сумасшедший! Все это глупости!", и вторая: "Уж не подстроил ли он это сам?!"
Так вот виноват не Воланд, и не Нострадамус, который предсказал гибель Берлиоза. И не Достоевский, который в точности предсказал Ницше с его сверхчеловеком и замученной лошадкой. И бесов, и великого инквизитора и моральную гибель народа.
Виноваты сами герои дарвиновской премии.
Свидетельство о публикации №123040202906