Владислав Ходасевич - Zahn aus Zahnfleisch
Мне каждый звук терзает слух,
И каждый луч глазам несносен.
Прорезываться начал дух,
Как зуб из-под припухших десен.
Прорежется – и сбросит прочь
Изношенную оболочку.
Тысячеокий – канет в ночь,
Не в эту серенькую ночку.
А я останусь тут лежать –
Банкир, заколотый апашем,–
Руками рану зажимать,
Кричать и биться в мире вашем.
(18 июня 1921)
Wladyslaw Felicjanowicz Chodasiewicz (1886 - 1939)
Aus Tagebuch
Und jeder Ton peint mich und sticht,
Und jedes Licht wird zum Verhaengnis.
Und wie ein Zahn aus Zahnfleisch bricht,
So bricht mein Geist aus Leibs-Gefaengnis.
Er bricht, wirft ab die alte Tracht,
Die unnuetz abgetragne Huelle,
Taucht, tausend-aeugig,-- in die Nacht,
Nicht in ein Naechtchen aus Idylle.
Und ich? Verbleib` in meiner Ruh`
(Ein Banker, von dem Dieb durchstochen),
Und klemme mir die Wunde zu,
Gequaelt durch eure Welt, gebrochen.
.
.
.
Свидетельство о публикации №123040201152