Владислав Ходасевич - Zahn aus Zahnfleisch

Из дневника

Мне каждый звук терзает слух,
И каждый луч глазам несносен.
Прорезываться начал дух,
Как зуб из-под припухших десен.
 
Прорежется – и сбросит прочь
Изношенную оболочку.
Тысячеокий – канет в ночь,
Не в эту серенькую ночку.
 
А я останусь тут лежать –
Банкир, заколотый апашем,–
Руками рану зажимать,
Кричать и биться в мире вашем.
 
(18 июня 1921)
 

Wladyslaw Felicjanowicz Chodasiewicz  (1886 - 1939)

Aus Tagebuch

Und jeder Ton peint mich und sticht,
Und jedes Licht wird zum Verhaengnis.
Und wie ein Zahn aus Zahnfleisch bricht,
So bricht mein Geist aus Leibs-Gefaengnis.
 
Er bricht, wirft ab die alte Tracht,
Die unnuetz abgetragne Huelle,
Taucht, tausend-aeugig,-- in die Nacht,
Nicht in ein Naechtchen aus Idylle.
 
Und ich? Verbleib` in meiner Ruh`
(Ein Banker, von dem Dieb durchstochen),
Und klemme mir die Wunde zu,
Gequaelt durch eure Welt, gebrochen.
.
.
.


Рецензии