Перевод с татарского
В обычной мирной тишине.
Перевожу стихи поэта,
Погибшего на той войне.
Я. Смеляков
«Печалью дружеской согретый
В обычной мирной тишине»,
Вдыхая запах сигареты,
Поэт писал не о войне.
Лежал и часа ждал подстрочник,
А он ушёл к передовой,
К землянке той, откуда ночью
Шагнул боец в последний бой.
Остались в вещмешке блокноты,
А думы взмыли в вышину,
Не обозреть путей пехоты,
И, чувствуя свою вину,
Он ручку отложил, бумагу
И мысленно летел в Казань,
Не вырвавшись из лап ГУЛАГа,
В силки попавший, словно лань.
И ратный путь, и путь неволи.
Путь от «сумы и до тюрьмы».
И строчки замерли от боли.
И что страшней, не знаем мы.
Свидетельство о публикации №123033006599
...
И ратный путь, и путь неволи.
Путь от «сумы и до тюрьмы».("!!!..((
И строчки замерли от боли.(*!!!...((
И что страшней, не знаем мы.(.....)
Хорошо.
СпасиБо за Стихи.
Светлана
Светлана Груздева 09.04.2023 21:47 Заявить о нарушении