Растворение Автор Джон Донн
She's dead; and all which die
To their first elements resolve;
And we were mutual elements to us,
And made of one another.
My body then doth hers involve,
And those things whereof I consist hereby
In me abundant grow, and burdenous,
And nourish not, but smother.
My fire of passion, sighs of air,
Water of tears, and earthly sad despair,
Which my materials be,
But near worn out by love's security,
She, to my loss, doth by her death repair,
And I might live long wretched so
But that my fire doth with my fuel grow.
Now as those Active Kings
Whose foreign conquest treasure brings,
Receive more, and spend more, and soonest break:
This (which I am amazed that I can speak)
This death hath with my store
My use increased.
And so my soul more earnestly released
Will outstrip hers; as bullets flown before
A latter bullet may o'ertake, the powder being more.
Растворение
Она мертва; и все, кто умирают
К истоку возвращаются, я знаю,
Что наша плоть тождественна у нас,
Мы плоть от плоти – Бога сей указ.
Ты часть меня теперь, твои частицы-
Вот сущность, что позволит возродиться,
Во мне растёт обильно часть тебя,
Пусть не питает, но смиряет вся любя.
Огонь страстей и вздохи от печали,
Потоки слёз утешат жизнь едва ли.
Каким бы не был прочности запас,
Он весь изношен от любви в сей раз.
Как странно, смертью жизнь мою продлила,
Прожить мог долго - это мне не мило,
Внутри огонь пылает всё сильней
Подобно страсти буйных королей-
Властителей награбленных сокровищ
Азартных в тратах, в прихотях чудовищ….
Но, смерть твоя… об этом как сказать,
Ушла навек и поздно причитать.
Сгораю в муках яростных страданий,
Душа болит… конец всех испытаний,
Надеюсь – полетит, где ждёт давно она,
Быстрее пули, что в обрывках сна.
Свидетельство о публикации №123033003013