Матришка - проверочное слово - игрушка

Очаровательно. С сансркит на русский слово "матрёшка", по мнению носителей арабского языка, переведено неверно!

Правильная форма "мат-ришка". То есть игрушка.

Прочла сегодня на Дзене.

И вспомнила анекдот времен Союза.

В столовой советского санатория за столиком сидят армянин и украинец. Украинец обращается к соседу:
- Передайте мне силь.
Мужчина, к которому обратились, невозмутимо продолжает есть.
Немного повременив, украинец соображает, что армянин плохо понимает русский.
И уже погромче и акцентируя внимание на каждом слове, говорит:
- Пожалуйста, передайте мне силь.
Опять нулевая реакция.
Тогда раздосадованный бестолковым кавказцем украинец уже не сдерживается:
- Вот то силь! Передайте мне силь!
Армянин спокойно опускает ложку, ставит пред украинцем соль и с достоинством отвечает:
- Не си-иль! А сол! Чёрт ты не русский! 


Рецензии