Вийон и цыпленок зари
1
Как красиво нынче, только посмотри:
Прядь лучистых перьев бросив у крыльца,
Розовый цыпленок ласковой зари
Расколол скорлупку лунного яйца.
Пусть не сладок вовсе месяц-альбумин,
Мякотью метафор я доволен весь,
Ем, как будто пряный сочный апельсин,
Древней нашей правды разбитную песнь.
И пропеть иначе, друг мой не неволь,
Апельсин не только желтоватый свет,
Образ – это цедра, чтоб эпохи моль
Не жрала пергамент, что сложил поэт.
С ним увидишь прошлых странствий благодать
Вне штормистой смуты и измен кулис,
Если лак метафор сможет пропитать,
Как высокий парус, желтый книжный лист.
Нам сравненье – матерь, все ее сыны
Там, где образ – рода светлые глаза,
И цыпленок зорьки из яйца луны
Улыбнется снова, как сто лет назад,
2
Всё всегда похоже, только посмотри,
Выбежал, раскрасив синих туч манто,
Розовый цыпленок ласковой зари
Из скорлупки лунной, как назад лет сто.
Побежал в волшебных междомирий сад,
Сделавшись жар-птицей, напевал сквозь сон:
“Друг, бери побольше, пять веков назад
Франсуа Вийоном был я сотворен”.
Но живет сравненье, продолжая путь
Пусть эпоха выла, кашляя в туман,
Что поэту нужно голову свернуть,
Как в былое – князю греков и славян,
Как тому цыпленку с грустною судьбой….
Не ценя орнамент у придворных пьес,
Был Вийон разбойник, но его разбой
Не подлей Варнавы, что пошел на крест.
День сменила ночка сиганув в затон
Русскою княгиней, бросив света прядь,
Ведь Вийон не первый, только выжил он
Ощущеньем утра, что придет опять.
Так вот подружились франк и древний росс,
Что с цыпленком стало – не скажу сейчас,
Но живет разбойник и живет Христос
В образах поэтов, что стоят за нас.
Примечания
Вийон – выдающийся французский поэт 16 века, который не был непосредственно имажинистом, но также писал очень образные стихи. Особенно мне нравится его сравнение луча луны с цыпленком, вылупляющимся из яйца.
Варнава – разбойник, распятый вместе с Христом
Как в былое – князю греков и славян – по легенде, персы хотели свернуть Александру Македонскому, выдающемуся греко-славянскому лидеру, голову, как сворачивают ее цыпленку. То же говорили при дворе Франции о Вийоне, который был не только поэтом, но и имел свой военизированный отряд, не всегда подчиняющийся короне франков.
Свидетельство о публикации №123032804562