За кулисами Парижа

    За кулисами Парижа

Вольный перевод - переложение текста песни
на немецком языке  " Hinter den Kulissen von Paris ",
исполнявшейся в 70 - 80 - х годах Мирей Матье

 

 Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла


 Известно, как добиться нам престижа,
 Жизнь проживая за кулисами Парижа.
 И вправду жизнь в Париже так сладка,
 Иль всё-таки для многих нелегка.
 Так дай же мне свою скорее руку,
 Я покажу тебе Париж, идя по кругу,
 Жизнь города всемирного престижа,
 Что скрыта за кулисами Парижа.
 Поскольку для французов этот край,
 Любимый и желанный город - рай.
 Где Сена под мостами быстротечна
 И где любовь в романах вековечна.
 И так останется на долгие года,
 Возможно, постоянно, навсегда.

 Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла

 Нет спора в мире о значении престижа,
 Так что ж за жизнь за кулисами Парижа,
 Иль верно то, что так желанна и сладка,
 Или для многих она вовсе нелегка.
 Чужак, возможно, город не поймёт,
 В нём жизнь сама лишь истину несёт.
 Любовь к нему основа в нём престижа,
 Его богатство за кулисами Парижа.
 Ведь для французов он, бесспорно, рай,
 Им так понятный и прекрасный край.
 В нём Сена берега ласкает вечно,
 Любовь всегда живая бесконечно.
 Всё это не уйдёт и не убудет,
 И день за днём такое вечно будет.

 Входите, входите, дамы и господа !
 Это ведь настоящий театр - Париж.

 Так протяни мне поскорее твою руку,
 Я поведу тебя по городу, по кругу.
 Знакомя с жизнью за кулисами Парижа,
 Раскрыв секрет его всемирного престижа.
 Где для французов - истинный их рай,
 Такой родной им - и понятный край.
 Где берега свои ласкает - Сена вечно,
 Где воздух страсть рождает бесконечно.
 Любовь останется такою в нём всегда,
 Ну, что ж, мечтайте о Париже иногда !

 Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла


Рецензии