Сонет 57. Уильям Шекспир - Адела Василой
Чем ждать твоих капризов и приказа;
Когда желание твоё придёт -
Не пожалею ни минут, ни часа.
Не брошу на часы тоскливый взгляд -
Мне не на что потратить это время,
Не стану сетовать, что невпопад
Потребовал услуг докучных бремя.
А коли отошлёшь небрежно вон,
Слуга покорный ревновать не станет...
Безропотно тебя покинет он -
Любовь глупа, найдётся оправданье.
И что бы ты ни делал, господин,
Грех за тобой не видит - ни один!
Sonnet 57 by William Shakespeare
Being your slave, what should I do but tend
Upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend,
Nor services to do till you require.
Nor dare I chide the world-without-end hour
Whilst I (my sovereign) watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour
When you have bid your servant once adieu.
Nor dare I question with my jealous thought
Where you may be, or your affairs suppose,
But like a sad slave stay and think of nought
Save where you are how happy you make those.
So true a fool is love that in your will
(Though you do any thing) he thinks no ill.
Свидетельство о публикации №123032508433
С радушием!
Яков Баст 27.03.2023 16:02 Заявить о нарушении
Адела Василой 27.03.2023 16:29 Заявить о нарушении