Не сердись, что такая я разная

         
         Авторизованный перевод с марийского
         стихотворения Дины Рычковой


Не сердись, что такая я разная –
То в работе вся, то слишком праздная,
То смеюсь и танцую,
То грущу и горюю...

Лепестками алыми мака
Вновь рассыпался смех мой звонкий,
А в глазах заискрились звёзды –
Скажешь: "Ветреная девчонка!

Разве можно лучики солнца
С полотенцем расшитым сравнить?
Отойди скорей от оконца –
Право,хватит тебе дурить!

Настроение враз изменилось.
То смеялась я, пела беспечно.
Словно солнышко закатилось,
И сгустились тучи навечно.

Видно, вспомнилось что-то злое,
Что случилось в жизни со мною.
И веселье моё пропало,
Потемнел мой взгляд тёмной тучей.

И слезинка из глаз скатилась,
А земля вдруг холодным облаком,
Будто вдовьим платком накрылась...

Да, такая я – вся изменчивая,
То серьёзная, то беспечная.

Меня милый в том укоряет,
Но себя, видно, плохо знает,
Коль от сердца к сердцу тропинка
Злой полынью не зарастает.

    24 марта 2023
 


Рецензии