Не сердись, что такая я разная
Авторизованный перевод с марийского
стихотворения Дины Рычковой
Не сердись, что такая я разная –
То в работе вся, то слишком праздная,
То смеюсь и танцую,
То грущу и горюю...
Лепестками алыми мака
Вновь рассыпался смех мой звонкий,
А в глазах заискрились звёзды –
Скажешь: "Ветреная девчонка!
Разве можно лучики солнца
С полотенцем расшитым сравнить?
Отойди скорей от оконца –
Право,хватит тебе дурить!
Настроение враз изменилось.
То смеялась я, пела беспечно.
Словно солнышко закатилось,
И сгустились тучи навечно.
Видно, вспомнилось что-то злое,
Что случилось в жизни со мною.
И веселье моё пропало,
Потемнел мой взгляд тёмной тучей.
И слезинка из глаз скатилась,
А земля вдруг холодным облаком,
Будто вдовьим платком накрылась...
Да, такая я – вся изменчивая,
То серьёзная, то беспечная.
Меня милый в том укоряет,
Но себя, видно, плохо знает,
Коль от сердца к сердцу тропинка
Злой полынью не зарастает.
24 марта 2023
Свидетельство о публикации №123032407507