Жоаким дю белле регретты cxiii
Трёхглавая скала обрушилась, потом
Вдали мелькнула и пропала Олениха,
Склеп осенила императорский шутиха
Караффа старая молитвой и крестом.
Везде полки солдат в настрое боевом.
Опалы, милости идут без передыха,
Интриги, козни вновь закручивают лихо,
Чтоб над Испанским властвовать Дворцом.
Сеньоры — выскочки кругом «из грязи в князи»,
Кто со Светлейшим состоит в семейной связи.
Власть Кардиналов новых несоизмерима,
Власть пышного жабо и буйного коня,
Власть фаворитов, средь которых сплошь родня.
Вот, мой Даго, тебе все новости из Рима.
Пояснения:
Трёхглавая скала- Папа Юлий III
Олениха — Папа Марсель II
Шутиха — Папа Павел IV Caraffa
Даго — Dagaut — персонаж из свиты кардинала Жана дю Белле
Avoir veu devaller une triple Montaigne,
Apparoir une Biche, et disparoir soudain,
Et dessus le tombeau d’un Empereur Romain
Une vieille Caraffe eslever pour enseigne :
Ne voir qu’entrer soldats, et sortir en campagne,
Emprisonner Seigneurs pour un crime incertain,
Retourner forussis, et le Napolitain
Commander en son rang ; l’orgueil de l’Espagne :
Force nouveaux seigneurs, dont les plus apparens
Sont de Sa Sainctet; les plus proches parens,
Et force Cardinaux, qu’; grand peine l’on nomme :
Force braves chevaux, et force hauts collets,
Et force favoriz, qui n’estoient que vallets :
Voil;, mon cher Dagaut, des nouvelles de Rome.
Свидетельство о публикации №123032401685