Вольный перевод Любовь еще не все Миллей

Love is Not All" - "Любовь еще не все…"

Love is not all: it is not meat nor drink
Nor slumber nor a roof against the rain;
Nor yet a floating spar to men that sink
And rise and sink and rise and sink again;
Love can not fill the thickened lung with breath,
Nor clean the blood, nor set the fractured bone;
Yet many a man is making friends with death
Even as I speak, for lack of love alone.
It well may be that in a difficult hour,
Pinned down by pain and moaning for release,
Or nagged by want past resolution’s power,
I might be driven to sell your love for peace,
Or trade the memory of this night for food.
It well may be. I do not think I would.
Мой очень вольный перевод:

Что есть любовь? Ни мясо, ни питье,
сон под дождем, а мы лишь пассажиры.
Мелькнет "Титаник" искоркой во тьме,
спасенный, взглядом провожает льдины...



Любви дыханье может нас согреть?
И очищая кровь вдохнуть в вас душу.
Перед Любовью отступает Смерть,
забрав с собой отчаянье и стужу...


Все пережив с тобою в трудный час,
преодолев кошмар ночной и стоны.
Предать любовь свою? Нет, не для нас
и море приняло, тела влюбленных...


Верни мгновенье! Ночь ту, за еду!
Возможно все... Вдруг отведу беду?


Рецензии