Перевод - Не судьба

Перевод своего же стихотворения
--------------------------------------------------

Не судьба

Ты не понял смысл моих слов.
Я сама не поняла их толком.
Изощрённо изъяснялась про любовь
И тебя почти сравнила с Богом.

Ничего. Я понимаю, не судьба
Нам с тобою быть всё время рядом.
Но опять гляжу в твои глаза -
Большего уже мне и не надо.

Ничего. Я понимаю - не судьба.
Мы с тобой, как зной и как ненастье.
Мы с тобой, как солнце и гроза.
Мы с тобою разные, к несчастью.

11.10.2000
---------------------------------------------------

That's not Our Fate

You haven't understood my words.
And so have I - they've had an absurd plot.
I've told that love is like a tiny bird,
Comparing you almost with a God.

No matter, that we don't have any luck
To be together all the time, feel nice.
But you are my specific drug,
I don't need more than looking in your eyes.

No matter, that we don't have any luck
To be together like the sun and storm,
Like heat anf frost, like real things and glucks,
The fate does not make people to transform.

22.03.2023


Рецензии
Очень симпатичные и стих и перевод.
Обратил внимание на дату 22.03.2023
и рифму luck / glucks
Удачи вам в жизни и творчестве!

Саша Богданов   25.03.2023 20:29     Заявить о нарушении
Спасибо, что заглянули и за лестный отзыв.
Сам-то стих написан был в 2000 году (там тоже есть дата), а перевод сделала сейчас.
Просто, так сказать, пробую свои силы и способности.

Каринка Захарова   25.03.2023 21:00   Заявить о нарушении
Каринка, добрый день.
Если вам нравится переводить, поглядите, чтобы улыбнуться
http://stihi.ru/2015/03/14/1204

Саша Богданов   29.03.2023 03:46   Заявить о нарушении