пустынный ветер
"Мы – журчащие воды,
но никто пить нас не станет,
ведь жгучею солью полны наши волны.
Мы - стелы, исторгнутые из святилищ
божеств заболевших и умерших с горя
в ходе вендетты.
Мы – маятник, близкий к своей остановке".
Оливер Фриггьери.
(Пер. с мальтийск. Ю.Б.Гавриловой)
***
пустынный ветер
сменил бурей,
так одиноко в душе и сладко
из ракушек бусы,
души Орфей,
бутылок письма,
из волн тетрадки.
кристаллы соли
на твоей коже,
а ты сама вся
из нетерпенья,
тебя целует загаром солнце,
фантомы сфинкса
глотают время.
я алой кровью
тебя не скрою,
а лишь спиною скарабея,
тот звук Магриба
пьянит волною
и эхом вторит
молчанью, рыба.
амальгама времени
жизнь отражая,
упрячет душу свою
поглубже,
где ад целует
цветенье рая,
слова выходят
стихом наружу.
Свидетельство о публикации №123032004434