пустынный ветер

 

  "Мы – журчащие воды,
но никто пить нас не станет,
 ведь жгучею солью полны наши волны.
 Мы - стелы, исторгнутые из святилищ
 божеств заболевших и умерших с горя
 в ходе вендетты.
 Мы – маятник, близкий к своей остановке".

Оливер Фриггьери.
(Пер. с мальтийск. Ю.Б.Гавриловой)

***

пустынный ветер
сменил бурей,
так одиноко в душе и сладко
из ракушек бусы,
души Орфей,
бутылок письма,
из волн тетрадки.
кристаллы соли
на твоей коже,
а ты сама вся
из нетерпенья,
тебя целует загаром солнце,
фантомы сфинкса
глотают время.
я алой кровью
тебя не скрою,
а лишь спиною скарабея,
тот звук Магриба
пьянит волною
и эхом вторит
молчанью, рыба.
амальгама времени
жизнь отражая,
   упрячет душу свою 
поглубже,
где ад целует
цветенье рая,
слова выходят
стихом наружу.
 


Рецензии