Рай
вполне Эдем... А в погребке, в подполье —
закопан мёртвый; не сражённый хворью,
а убиенный, сорок дён назад.
Внизу — Аид, а наверху — Эдем,
змей-искуситель царствует угрюмо.
Угрюм-река, на корабле из трюма
тягают в бочках яблоневый джем.
Детоубийцу в яблоневый сад
зовут гулять, ей там ковёр постелен.
Там свет и цвет, перемежаясь с тенью,
сквозные сети стелют на глаза.
Там самовар обыденно кипит,
там небеса исконно голубые...
А синяки у муженька на вые
черным-черны...
Он умер, он убит.
22/23 октября 2022
___________________________________
2-ой вар. названия: "Обыденности яблоневый дух"
(из цикла "ПИРЫ КАТЕРИНЫ ИЛЬВОВНЫ"
http://stihi.ru/avtor/1310436&book=80#80)
___________________________________
___________________________________
другие стихи этого же цикла:
http://stihi.ru/2020/08/07/4996
http://stihi.ru/2023/02/10/7611
http://stihi.ru/2023/01/08/8480
http://stihi.ru/2023/03/22/4128
___________________________________
___________________________________
Свидетельство о публикации №123032003840
Татьяна Ненахова 21.03.2023 21:58 Заявить о нарушении
Первый вариант названия стишка (в черновике в смысле) был: "Обыденности яблоневый дух".
Забирова Ольга 21.03.2023 22:02 Заявить о нарушении
Татьяна Ненахова 21.03.2023 22:16 Заявить о нарушении
Или дать в заголовке оба варианта?
Забирова Ольга 22.03.2023 00:10 Заявить о нарушении
Татьяна Ненахова 22.03.2023 17:02 Заявить о нарушении
Мне показалось, что таким образом оформить вариативность названия лучше всего.
Забирова Ольга 22.03.2023 19:10 Заявить о нарушении