Опус 25
lineas praeditis & poetica symmetriis
Поэтическая аллюзия на фрагмент
Книги Экклезиаста 1:18
Перед людьми не запятнал свою совесть;
Но - за годы - соделанные грехи
(иллюзорно) превратили спину мою в горб,
сублимировав все житейские трудности.
Чтобы избавиться от него
я отрёкся от прошлой жизни...
... и (будто бы) возвратился из продолжительного изгнания,
очистился от порочащего всего.
Я обрёл для бытия новые смыслы, -
(научился писать стихи) -
Но вместе с этим ко мне пришло понимание,
что - в великой мудрости
есть великая горесть
и кто умножает знание,
умножает скорбь.
Оригинальный текст:
"В великой мудрости есть великая горесть и кто умножает знание, умножит скорбь" (Еккезиста 1:18)
цитируется по книге:
Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского.
Книга Экклезиаста.
перевод и комментарии А.Э. Графова:
2000, РБО, Москва
(сб) 18.03.2023 (15:22-15:35)
Свидетельство о публикации №123031906376