Опус 25

18+ Альфа-Бета-лирика.
lineas praeditis & poetica symmetriis

Поэтическая аллюзия на фрагмент
Книги Экклезиаста 1:18



Перед людьми не запятнал свою совесть;

Но - за годы - соделанные грехи

 (иллюзорно) превратили спину мою в горб,

 сублимировав все житейские трудности.

Чтобы избавиться от него

 я отрёкся от прошлой жизни...

... и (будто бы) возвратился из продолжительного изгнания,

 очистился от порочащего всего.

Я обрёл для бытия новые смыслы, -

         (научился писать стихи) -

Но вместе с этим ко мне пришло понимание,

              что - в великой мудрости

                есть великая горесть

                и кто умножает знание,

                умножает скорбь.

Оригинальный текст:
"В великой мудрости есть великая горесть и кто умножает знание, умножит скорбь" (Еккезиста 1:18)

цитируется по книге:
Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского.
Книга Экклезиаста.
перевод и комментарии А.Э. Графова:
2000, РБО, Москва


(сб) 18.03.2023 (15:22-15:35)
 


Рецензии