Охота на Снарка. Строфа 62. Забыл Английский
ГЛАВА IV Охота
Часть 1. Забыл про английский
Строфа 05 (62).Забыл Английский
“I said it in Hebrew—I said it in Dutch—
I said it in German and Greek:
But I wholly forgot (and it vexes me much)
That English is what you speak!”
" Я на Датском и Греческом это сказал -
На Немецком и вспомнил Иврит :
Но я напрочь забыл ( чем себя измотал )
На английском как мне говорить !
Комментариев нет ура..Что тут комментировать..)))
иллюстрация Олег Липченко (2011):
А как у других..
Перевод Михаила Пухова (1990):
Я сказал вам по-русски про дядин совет,
По-японски, армянски, марийски;
Но забыл (сознаю — мне прощения нет),
Что вы знаете только английский!
Перевод Григория Кружкова (1991):
Я в тот день по-турецки вам все объяснил,
Повторил на фарси, на латыни;
Но сказать по-английски, как видно, забыл
Это мучит меня и поныне’.
Перевод Леонида Яхнина (1999):
Твердил я об этом на всех языках —
На финском, арабском, валлийском,
Меня понимал и монах, и феллах…
Но, глупец, позабыл об английском.
!---— ОХОТА НА СНАРКА .БОРЬБА в ВОСЬМИ ПРИСТУПАХ
(главная страница .параллельный перевод всех строф и ссылки на все части.) http://stihi.ru/2023/02/06/6585
Большое спасибо сайту
https://www.kursivom.ru/
За бездну информации
Свидетельство о публикации №123031905597