Охота на Снарка. Строфа 62. Забыл Английский

Охота на Снарка.
ГЛАВА IV Охота
Часть 1. Забыл про английский

Строфа 05 (62).Забыл Английский

“I said it in Hebrew—I said it in Dutch—
I said it in German and Greek:
But I wholly forgot (and it vexes me much)
That English is what you speak!”

" Я на Датском и Греческом это сказал -
На Немецком и вспомнил Иврит :
Но я напрочь забыл ( чем себя измотал )
На английском как мне говорить !

Комментариев нет ура..Что тут комментировать..)))

иллюстрация Олег Липченко (2011):

А как у других..

Перевод Михаила Пухова (1990):

Я сказал вам по-русски про дядин совет,
По-японски, армянски, марийски;
Но забыл (сознаю — мне прощения нет),
Что вы знаете только английский!

Перевод Григория Кружкова (1991):

Я в тот день по-турецки вам все объяснил,
Повторил на фарси, на латыни;
Но сказать по-английски, как видно, забыл
Это мучит меня и поныне’.

Перевод Леонида Яхнина (1999):

Твердил я об этом на всех языках —
На финском, арабском, валлийском,
Меня понимал и монах, и феллах…
Но, глупец, позабыл об английском.

!---— ОХОТА НА СНАРКА .БОРЬБА в ВОСЬМИ ПРИСТУПАХ
(главная страница .параллельный перевод всех строф и ссылки на все части.) http://stihi.ru/2023/02/06/6585

Большое спасибо сайту
https://www.kursivom.ru/
За бездну информации


Рецензии