Висновую Пер. Соловей Заочник
Лише тоді вагу відчуєш подарунків долі,
Коли доводиться збирать в житті каміння,
Латати бідну душу, рятувати крила кволі.
Бач, не лікується наївність - щиро рада!
В зрадливий, чорний та покутний вік іржі залізний -
Висновую зв'язок, де справжня Божа влада
Наустить моє серце і вгамує настрій слізний.
Протяв Господь прихильно в дивосвіт цей шпарку -
Вростати в грунт свій силотугом знову маю спробу -
Пильную сонце, голубів, і в небі хмарку -
Вона розтане й забере гіркі жалі й хворобу.
Перевод - Соловей Заочник
Зачем нужны молитвы, для чего уменья,
Ведь лишь тогда весомы все судьбы подарки,
Когда всю жизнь лишь собираешь камни,
латаешь душу и спасаешь крыльев яркость.
Не исцеляется наивность - я и рада!
В предательствах и ржавчине наш век железный -
Ваяю Божью праведную власть в руинах ада,
Ведь сердце не молчит, а слёзы бесполезны.
Сквозь трещинку в асфальте в мир пробиться,
Желание набрать от Бога силы не исчезло,
Смотрю на солнце в синем небе голубином,
где тучи тают, забирая горести, болезни.
Свидетельство о публикации №123031905566
Дивное стихотворение Ваше в душе моей.
С Днем Поэзии!
С нежностью,
Наташа
Наташа Корецкая 21.03.2023 20:04 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 28.03.2023 12:28 Заявить о нарушении