переводчик похож на лодочника,который перевозит некую весть с их берега на наш. бывает так - взял стоящую вещь, а привез черти что,
а бывает и наоборот.редко, но бывает.есть два варианта перевода: четко передать смысл произведения, сохраняя авторскую стилистику или же сделать что-то свое, частично основываясь на чужом материале.