Giovanni. Никки Джованни. Снежинка упала

снежинка мне упала на лицо
влюбилась я в неё
поцеловала и она от счастья
своих сестёр и братьев позвала
запуталась я в снежной паутине
и захотелось мне
любить их всех я потянулась
всех обняла они оборотились
дождём весенним я стояла
не двигаясь и я была цветком

2023 (перевод)

*
Nikki Giovanni. Once A Snowflake Fell

once a snowflake fell
on my brow and i loved
it so much and i kissed
it and it was happy and called its cousins
and brothers and a web
of snow engulfed me then
i reached to love them all
and i squeezed them and they became
a spring rain and i stood perfectly
still and was a flower

*
Никки Джованни — американская поэтесса из Ноксвилла, штат Теннесси.


Рецензии
Красиво, изящно, светло и тонко так... И вроде бы вполне себе обычный миг: ну, подумаешь – снежинка упала. Но здесь это выливается в маленький праздник души, восторг единения с матерью-природой. Читатель ощущает это ликующее настроение и радуется вместе с лирической героиней.
Саша, ты открываешь своим читателям многих замечательных поэтов и поэтесс. Интересно, где ты их находишь? О существовании такой чудесной американской поэтессы я и не знала даже, а между тем как мило, как непосредственно она пишет! Образ снежной паутины особенно понравился. Хороший перевод, близкая мне по духу поэтесса – спасибо большое за это чудное открытие. "О, сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух") А "переводчики – почтовые лошади просвещения")
С улыбкой и теплом –

Марина Юрченко Виноградова   18.03.2023 22:58     Заявить о нарушении
Спасибо огромное, Марина!
Да мест, где можно найти хорошую поэзию, довольно много. Джованни нашёл в телеграм-канале English Cult. Много хорошего на сайте Poetry Foundation. Было бы время читать ))
С теплом и уважением, Саша

Александр Анатольевич Андреев   18.03.2023 23:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.