1205. Когда что нужное рядом - Э. Дикинсон
Простор в слове «вечное»;
Когда нас покинет на время,
В нём неизбежное.
Выше оно Небес – доказано,
Мы как основу знаем;
Хищной Руки его ниже Небес
При этом не замечаем.
Вариант.
7: Хищную Руку ниже Небес
8: При этом исключаем.
17.03.2023
1205. Immortal is an ample word
Emily Dickinson
Immortal is an ample word
When what we need is by
But when it leaves us for a time
'Tis a necessity.
Of Heaven above the formest proof
We fundamental know
Except for its marauding Hand
It had been Heaven below.
————————
immortal - 1.a бессмертный;
неувядаемый, вечный
2.n pl миф. бессмертные боги
ample - 1) достаточный; обильный
2) просторный; обширный
3) пространный
necessity - 1) необходимость,
настоятельная потребность
2) неизбежность
3) (обыкн. pl) нужда,
бедность, нищета 4) предметы
первой необходимости
fundamental - 1.a основной;
коренной; существенный;
the fundametal rules -
основные правила
2.n 1) основное правило;
принцип 2) pl основы
except - 1.v 1) исключать
2) возражать (against, to)
3) юр. отводить (свидетеля)
2.prep 1) исключая, кроме
2): except for - а) (употр.
как сложный предлог)
за исключением, кроме
б) (употр. как cj)
если бы не
maraud - мародёрствовать
marauding - 2.n мародёрство
3.a мародёрский, хищнический
Свидетельство о публикации №123031704166