Иван Вазов Беспокойная мысль авторский перевод

                Ночь воцарилась, пришла тишина,
                Улицы намертво спят в запустеньи,
                Сладостный сон успокоил меня,
                Нет ни борьбы, ни тяжбЫ, ни сомнений.

                Ангел небесный навеял мне сон,
                Сердце избавив от лишних страданий,
                Но мысль в голове продолжает свой звон,
                Не прогоняя прошедших терзаний.

                О чем ты горюешь в глубинах души,
                Зачем пробуждаешь во мне ты обиды,
                Тревожишь все раны мои, на груди
                Пригревшихся змей ядовитых.

                Гляди, в вышине светит ярко Луна,
                Безмятежная в своде небесном,
                Мысль усни, или если тебе не до сна,
                Воспари далеко в поднебесье! 


Рецензии
Иван Вазов "БЕЗСЪННА МИСЪЛ" - интересный перевод классика болгарской литературы. Его редко сейчас вспоминают, как и дружбу с Болгарией. НРБ могла войти в СССР.
"Ангел небесен тих сън навява" - эта строка вдохновляет и успокаивает, как колыбельная

Алла Авдеева   12.10.2023 16:36     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Алла, за дружеский отклик! Часто вспоминаю слова Ивана Вазова: "Не погасить того, что не гаснет!" Это и про него тоже. С теплом )))

Леонид Акопов   13.10.2023 19:37   Заявить о нарушении