Для иностранцев наша речь загадка...
Они язык пытаются учить,
Ведь мы привыкли выражаться кратко,
Так, что порою сложно объяснить.
И переводчику доставим мы заботы,
Сказав простую фразу на ходу,
Что мы всего лишь травим анекдоты,
Так, ни о чём, несём белиберду.
Пусть этот иностранец мозг сломает,
Чем травят анекдоты и зачем,
Но вряд ли он когда-нибудь узнает,
Куда белиберду нести и с кем?
Пусть объяснить кого-нибудь попросит,
Что означает "ходит на бровях",
И от работы он при этом косит,
Хотя работа явно не в полях.
Годами можно словари долдонить,
И говорить культурно, напоказ,
Но как звучит красиво - "напрудонить",
А в переводе - столько пошлых фраз.
29.08.2022
Свидетельство о публикации №123031703161