Леди Макбет из Стамбула
по Босфору бродят корабли...
А меня, совсем другое горе -
привело на краешек земли...
Леди Макбет Мценского уезда,
и бреду, куда ведут глаза.
Не пойму, какая мне невеста?
Катерина - повести Гроза...
Всё же, Катя ближе у Лескова,
О любви сужу, её делах...
Не бог весть, старинного какого,
с городишка на Семи Холмах...
Как купались в Зуше мы с Катюшей,
позабыть в Стамбуле не могу,
у ней страсти больше, мою душу
всю разбередила, не уснуть...
Поброжу по берегу - по мысу,
вспоминая грешную судьбу...
Мои мысли - обе коромыслом:
на Семи холмах стоит Стамбул.
Как же, братцы всё у нас похоже!
У ней страсти больше, но какой?
Загубила свёкра - эту рожу,
видеть не могла - уже другой...
Мужа порешила, всё по делу,
и наследство тоже не отдам!
Задушила Федю - не хотела...
Нас судили с Катей по делам.
Роковая женщина Катюша,
и по нашей жизни роковой,
на Суде на Страшном, Богу в уши
заложил я Катю, сам не свой...
Тут дорожки наши разошлися,
Племяша-то, Катенька, за что?
За решёткой в Софушку влюбись я...
Раскололся и ушёл на дно.
В годы молодые коммунизма -
мне в любви отчаянно везло.
На шестой, наверно, уже жизни,
повстречались с Катей, как назло.
Занесло однажды в городишко,
и колоду я распоковал,
не с кем перекинуться в картишки...
И забрались с ней на сеновал.
Это было сказочное лето,
ливень по сараю бил в грозу...
А теперь стою на море, где-то
о любви роняю я... слезу.
Песню, что когда-то, недопета...
Юность, свою розовую ту...
Девушку с глазами неба цвета,
и алмаза камень в бирюзу.
А вдали раскаты те же грома,
а на сердце тяжкий давит груз...
Мы на нарах стали незнакомы...
У меня к одиннадцти туз...
Перебор, Катюша, с перебором
о любви мечтаю не с тобой,
никогда не стану уже вором,
и не пересплю уже с любой...
На этапе с Бахусом сдружились,
и пошла по кругу голова,
никогда ни разу не женились.
Софочку делили пополам.
У меня ж, совсем другое горе,
и, когда менты нас замели...
Предо мною Мраморное море,
по Босфору бродят корабли.
Иногда поёт из минарета,
по-турецки в голос - муаззин...
Увезла нас чёрная карета,
не пускают с Миром в магазин.
Я прошёл по Зуше, как по суше,
но нигде Катюшу не нашёл...
Если б у церквушки были уши,
а у ней серебряный... рожок.
Вспоминаю солнечное детство,
никуда не деться от него...
У меня всего одна невеста,
подвели мы с Софой... итого.
Всё про нас написано там верно,
и не скинуть жизненных оков.
Напишу письмо любимой первым,
о каких холмах писал Лесков.
Ах, какая, ух, какая!
Написал бы шансонье...
В белый свет себя, макая,
исчезает... была - нет.
* макбет = мак + бет;
* Стамбул и Мценск прозвались одинаково - городами на Семи холмах...
* Одна из самых древних сохранившихся церквей Стамбула, послужившая прообразом для Сан-Витале и собора Святой Софии. Храм посвящён святым Сергию и Вакху. Дата постройки: 527 г. Вакх - бог виноделия, тоже Бахус, Дионисий. По-турецки:
K;;;k Ayasofya (кючюк аясофья) - Маленькая Святая София. Если раскрыть значение: K;;;k so fya - маленький диван, невялікі канапа ("хан апа" - этимология фр. канапе, дарю французам и русским даром); как известно - Диван - орган власти.
* Что касается по делу, описанному Лесковым в очерке, то именно так оно всё и было у Сергия с Катариной... пробуйте перечесть ещё раз. Лескова считаю самым русским из российских писателей, потому что перевести его рассказы на языки иностранные не представляется возможным. Но можно посмотреть «Леди Макбет» (англ. Lady Macbeth) - британский драматический фильм Уильяма Олройда, основанный на очерке Николая Лескова «Леди Макбет Мценского уезда».
* начало:
Золотник хоть мал, да хану дорог!
http://stihi.ru/2023/03/15/7464
Стамбулу на Семи холмах...
http://stihi.ru/2023/03/16/3483
16.03.2023, Стамбул
Свидетельство о публикации №123031603240