Жоаким дю Белле Регретты CI
Что скажешь нам, Мелен, про этот Римский Двор,
Куда приходят разными путями,
Не брезгуя различными средствами:
Порок ли, добродетель, труд ли, оговор?
Тот лестью неприкрытой взял всех на измор,
Тот мощь обрёл жестокими делами,
Тот кротостью взял силу над сердцами,
Тот пыжится, хоть и вошёл давно в разор,
Одни всё тратят, чтоб переступить порог,
Других выносит вверх случайностей поток.
Что хорошо одним, другим и крах, и жуть.
Кто говорит дорога к славе — в знанье,
Кто к счастью приведёт одно незнанье,
Скажи, Мелен, из двух какой вернее путь?
Que dirons-nous, Melin, de ceste court Romaine,
O; nous voions chacun divers chemins tenir,
Et aux plus hauts honneurs les moindres parvenir,
Par vice, par vertu, par travail, et sans peine ?
L’un fait pour s’avancer une despense vaine,
L’autre par ce moyen se voit grand devenir :
L’un par severit; se s;ait entretenir,
L’autre gaigne les c;urs par sa douceur humaine :
L’un pour ne s’avancer se voit estre avanc;,
L’autre pour s’avancer se voit desavanc;,
Et ce qui nuit ; l’un, ; l’autre est profitable :
Qui dit que le s;avoir est le chemin d’honneur,
Qui dit que l’ignorance attire le bon heur,
Lequel des deux, Melin, est le plus veritable ?
Свидетельство о публикации №123031602436