Александру Шарову
Словно чудо по соседству.
Пребывая в царстве снов,
Слышу песенку часов:
«Любишь ты – так сбудется,
Боль-тоска забудется,
А коль непросто любится
Может, и не сбудется»
Сказка старая тревожит,
Все тоскою меня гложет;
Вырвусь я из мыслей пут,
Ведь часы опять поют:
«Любишь ты – так сбудется,
Боль-тоска забудется,
А коль непросто любится
Может, и не сбудется»
Как наивна эта песня!
Мне не быть с любимым вместе,
Но часы предупреждали,
Хоть внимала им едва ли:
«Любишь ты – так сбудется,
Боль-тоска забудется,
А коль непросто любится
Может, и не сбудется»
Сказкам я не доверяю
От того, что вновь теряю
Сердца часть и свой покой.
Время, мне ты снова спой
«Любишь ты – так сбудется,
Боль-тоска забудется,
А коль непросто любится
Может, и не сбудется»
В жизни все, увы, иначе,
Но решаемы задачи.
В лабиринте черных снов
Смолкла песенка часов.
Музыку, увы, автор писать не умеет, но честно старается создавать подобие песен.
Волшебные часы взяты из сказки Шарова «Человек-горошина и Простак», и пели те часы, что если любишь – сбудется, а горе горькое забудется, но, увы, Турропуто все подвластно, для него все в мире ясно, добрый – глупый, злому – счастье.
Свидетельство о публикации №123031506584